Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

774775d77282.jpg

Версия 3.60

• Полный перевод основного сюжета и всех DLC

Spoiler

TTL T.Community [v1.x] и Dimon485 [v2.x+].

Версии 1.х.
TTL T.Community:
DEAD - руководитель проекта, разбор ресурсов, перевод, правка, тестирование
Frezzze - перевод
Gleb - перевод
Qarmaa - перевод
LogineD - перевод
Radeon - перевод
Nephrite - инструментарий
а также:
IBM_d3m1urg - правка, тестирование
Dimon485 - правка, тестирование
Большое спасибо: Deric, Sabrello

Начиная с версии 2.0:
Dimon485 - главный редактор (исправление перевода TTL T.Community).
L'Autour - разбор ресурсов и инструментарий для работы с субтитрами.
Русификация и импорт оригинальных шрифтов: pashok6798, MeteoraMan, NDX.
Большое спасибо участникам Borderlands Wiki Ru: Tim64, Helwyr, RJSnaiper, SolomonXIII, NFD2609, Dfkthf, Moscow tower, NDX, Viakol, Fngplg, Sega010, Viakol, MtMB..

Spoiler

1. Введение.
Наверно никто не будет спорить, что Borderlands довольно масштабный проект, который знают и в который играли многие. Поэтому удивительно, что в отличие от других популярных игр, он так и не дождался официальной локализации. Точнее полной локализации, так как основная сюжетная линия все же получила официальный перевод от 1С, но дополнения они не стали переводить по только им известным причинам. Не перевели даже с запозданием, как это было с некоторыми другими известными играми. Но зато у нас есть перевод дополнений от TTL, который, однако, отличается от официального и по терминам, и по подаче.
И теперь, после выхода Borderlands 2, где 1С к счастью не стала трогать оригинальную озвучку, а текст перевела в соответствии с первой частью Borderlands, я принял решение доработать перевод TTL в ключе адаптации к переводу от 1С, чтобы перевод дополнений не выбивался из общего ряда. А помогли мне найти косяки и подобрать верный перевод участники Borderlands Wiki Ru.

2. Задачи.
Специфические задачи:
- привести имена, названия и прочие термины в соответствие переводу 1С, а также устранить глупый стеб и нелепые приколы в названиях. Тут всего почти 50 позиций, приведу лишь основные (в скобках старый вариант): Железяка(Трепло), Брик(Кирпич), Стилл(Стили), Алое Копье(Кримсон Ленс), Тачкомат(Садись-и-Катись), ракк(рэкк), скаг(скейг) и пр.
- исправить неверно (либо глупо) переведенные названия оружия. В том числе, привести названия оружия, которое встречается в обоих частях игры в соответствии с переводом 1С. Тут около 20 позиций.
- вернуть оригинальные названия локаций и производителей оружия.
Ну а остальные задачи являются традиционными при работе с переводами:
- исправить ошибки: орфография, пунктуация, расстановка пробелов
- придать фразам литературность
- заново перевести неверно переведенные фразы
- соблюсти терминологию
Также отмечу, что обнаружил и перевел значительное количество ранее не переведенных фраз.

3. Перевод субтитров основного сюжета:
Итак, с помощью утилиты, которую написал L'Autour с нашего же форума, я импортировал текст субтитров основного сюжета Borderlands, так что теперь, спустя 5 лет с момента выхода игры, она наконец-то обрела полный русификатор!
Кроме того, я исправил мелкие косячки в субтитрах дополнений, на которые жалко было раньше тратить время, так что теперь весь текст причесан, нет никаких лишних тире и пробелов.
Короче, налетай! Самое время вспомнить молодость и перепройти эту великолепную игру... ну или пройти ее впервые и узнать с чего начиналась история, ведь во вторую часть все играли, не так ли?!

4. Последняя версия:
Версия 3.41 является финальной, на мой взгляд. В ней исправлены все мощные ошибки и недочеты, которые мне удалось найти. Это не последняя версия, уверен, ошибки еще остались, но с этой версии русификатор имеет законченный вид и полностью готов к применению!
Следующая версия появится тогда, когда я найду значительное количество косяков, но скорее всего это будут лишь мелкие шлифовочные исправления, которые подавляющее большинство игроков даже не заметит.
Так что жду багрепортов!

5. Шрифты:
Начиная с версии 3.50 русификатор обрел шрифты максимально похожие на оригинальные. Спасибо pashok6798 из Tolma4 Team за упорство в решении данного вопроса!
Также в этой версии появилась возможность отключить вступительные ролики.

6. Заголовки:
В версии 3.60 реализован патчинг ресурсов с целью уменьшения масштаба шрифта в заголовках карточек оружия. Теперь там умещаются названия любой длины, чем кстати не может похвастаться оригинал! Автор патчера: NDX с Borderlands Wiki Ru. Теперь игра имеет полностью оригинальные русифицированные шрифты без проблем с невлезающими названиями!

7. Неполучаемые достижения стим.
Наконец-то реализовал получение всех стимовских достижений с помощью опции неполной русификации при установке русика. Решение было найдено давно, но руки дошли только сейчас... к сожалению. Уже все кто хотел, наверное, получили эти достижения так или иначе... Тем не менее, еще одной проблемой меньше!

Spoiler

Q: Объясните мне, СУБТИТРЫ в основной игре, не считая ДЛС, переведены?
A: Переведено АБСОЛЮТНО ВСЕ!

Q: Подскажите, с этим русиком ачивы открываются, а то вроде слышал если ставить русик не будут ачивы открываться.
A: В текущей версии есть возможность получить все достижения, установив неполную русификацию. Отличия от полной русификации ничтожны. Для справки, проблемные достижения: Truly Outrageous, Careful He Bites, Reckless Abandon, Down in Front! и Rootinest, Tootinest, Shootinest.

Q: И в чем заключается неполная русификация в таком случае?
A: Для того, чтобы сработали последние пять достижения стим, нужно кое-что оставить на английском. Наиболее заметно будет rakk, остальное может и не встретится даже. Так что если rakk не смущает, то можно так и играть, хоть всю игру пройти. А можно играть с полной русификацией, и в какой-то момент переустановить русик с галкой, получить эти достижения и потом опять переустановить русик на полную версию.

Q: Текст субтитров основного сюжета - это 1С или собственный перевод или правленный промт?
A: Это доработанный текст от 1С. Изменено порядка 50% строк.

Q: Получается, следуя из анонса, это не стёбный перевод, а сУрьёзный в дань традициям 1с? Всё цензурненько и литературненько?
A: Именно так.

Q: А названия локаций оказывается вообще везде не переведены.
A: Названия не переведены по двум причинам. Во-первых, надо тогда переводить загрузочные экраны локаций (это видео) и таблички на переходах между локациями (это текстуры). Во-вторых: с переводом локаций основной игры можно справиться, но в дополнениях у локаций настолько нереальные названия, что подобрать что-либо в русском языке порой не представляется возможным.

Q: А русские текстуры планируются?
A: Да, планируются!

Q: После установки русификатора кооп работает?
A: Русификатор не влияет на кооп. Через Tunngle кооп работает в любом случае.

НЕ ГАРАНТИРУЕТСЯ РАБОТА РУСИФИКАТОРА ПРИ УСТАНОВКЕ НА РЕПАКИ И ПОВЕРХ УЖЕ ПОСТАВЛЕННЫХ РУСИФИКАТОРОВ
Желательно ставить на чистую GOTY версию.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зравствуйте1Такая проблема, что при установке текста на Steam версию BorderlandsGOTYEnhanced абсолютно весь текст в знаках вопроса и даже если устанавливать вслепую, то сеташник не находит игру.
Может есть вариант самому закинуть перевод без установщика? 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Получается ни упаковки перевода текстур в оригинале/Enchanced, ни русской озвучки в Enchanced версии уже не дождемся?

Изменено пользователем TheSolenOne

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор текста для версии Enhanced не работает, установить его нельзя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел как решается проблема со знаками вопроса вместо текста при установке: Панель управления — Изменение форматов даты, времени и чисел — Дополнительно — Изменить язык системы — и там убрать галочку “Бета-версия: Использовать Юникод...”.

После этого можно будет установить русификатор без проблем, установщик начнет видеть игру. 

Изменено пользователем TheKindest
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

за столько лет никто так и не разобрался как сабы увеличить? в 2к и тем более 4к вообще ничего не видно ,единственное что нашёл ,но тогда сабы пропадают вообще. Пацаны мож кто-то всё таки разобрался ?

Subtitles fix

Afterwards, to fix subtitles being 1/4 of the size in comparison, in WillowEngine.ini (see sections below on how to edit these files) find:

SubtitleFontName=UI_Fonts.Font_WillowBody_18pt

change to:

SubtitleFontName=WillowEngineFonts.LargeFont

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте подскажите как поставить русификатор на Линуксе (steam deck)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      NEO: The World Ends With You

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Японская ролевая игра, Псевдотрёхмерность, 3D Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Дата выхода: 27 июля 2021 года Отзывы Steam: 831 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC XS PS5 SW Разработчик: BattleBrew Productions Издатель: Marvelous Europe Дата выхода: 9 ноября 2023 года




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Просмотрел, текст заменить не так трудно, попробую прогу для шрифтов написать, ничего не обещаю но инфы вроде достаточно. 
    • @Tirniel Прорвёмся! 3 вертушки по 3200 rpm? Я когда увидел на 2-ух по 2100 чуть не оглох, думал во дворе вертолет садится
    • Твой разум отказывается воспринимать красных, он во власти зелёных. Похоже, что он отторгает саму мысль о том, что где-то могут быть красные, а то и того хлеще — синючие (видимо, непросыхающие от сырости дров, ага) интелы. Ну а так, карточка Мирослава на голову лучше, чем моя. Тем более, что я свою как egpu использую со всеми вытекающими последствии в виде урезанного tdp (60 или 100 по переключалке, обычно на 60 стоит), ну и ограничения в виде всего 4-х линий pci-e 4 из-за метода подключения. Уж молчу о том, что она ноутбучная. По голой мощи что-то в лучшем случае на уровне 4060 декстопной, а то и 3060 было бы, если бы не новые программные плюшки. Впрочем, даже так редко когда гружу сильнее, чем на треть ядро, т.к. не люблю шум. А это карточка достаточно шумная на мой вкус при температурах выше 60-ти градусов. Обычно стараюсь не греть даже до 60-ти. С 60 на 70 — это уже не очень комфортно. Выше — если только в наушниках сидеть. При полной нагрузке гудит как ноутбук игровой, то есть даже сквозь наушники будет слышно. Для меня, привыкшего дома к стационарникам (ещё и не работающим на пределе возможного по нагрузкам, разумеется) это громковато. Шума мне и так хватает, дома хочется относительной тишины от всяких железок. Если честно, не рассчитал, знал бы, что будет так гудеть, то собрал бы всё-таки внешнюю видеокарту сам с кучей доп охлаждения и корпусом. Впрочем, затраты были бы куда выше (один корпус для внешки с бп без видеокарты в нём может запросто обойтись как эта уже готовая видеокарта в корпусе с интегрированным бп), так что мб и вовсе не стал бы запариваться.
    • Не помню   Видать, у меня на "красных" плохая память. Это только Мирослав тут, так сильно хвастался своей 6950хт, что весь "форум" про это знает и помнит, а не только я )
    • Ну про свою “красную” карточку ещё с осени хвалился. Вот моя новая (ещё с лета, карту осенью довезли из Китая) система: MINISFORUM AI X1+ Gpd G1. На днях разве что писал о том, что по итогу временами думаю, что возможно, что было бы и одной встройки достаточно, что посещают мысли о том, что мб и не стоило покупать дискретку. Но не более того.
    • А я думал у тебя только встройка ) Это болезнь данной игры, статтеры в ней почти у всех, а кто говорит, что нету, скорее всего пи***т.   Помнится, ещё DF прошлись по этой проблеме На счёт того, что именно при открывании дверей, я не помню, но статтеры присутствуют 100%. И проц очень серьёзно загружен.
    • Жаль, хотя даже в Салент хил ф где тоже люди на зависания жаловались, у меня не было статтеров как тут.(
    • Почему же? Win11 25h2, rysen 7 ai 260, ddr5 32 gb, rx7600 xt, ssd m2. По идее всего достаточно более чем. Не со старой же системы на семёрке запускать собирался ж. Хотя если там нет avx2 требования, то и там бы пошла игра на 11-й оси, gtx1660 по идее должна потянуть тоже хоть как-то. Интегряшка в системе? Ну я и так на дискретке сижу. Но вообще проблемы с запуском, допустим, могли бы возникнуть. Звучит похоже на болячку ссд зависимости игры. Хард не вытягивает.
    • А все реально микро-подвисания идут когда двери открываются.(( похоже что да когда что то подгружается идут статторы, хреново ну да ладно.
    • Ну я это и хотел уточнить )
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×