Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
fajhvjkakwuh

ArmA 2 / Armed Assault 2 (+ Operation Arrowhead)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Смысла нет переводить. Скоро от КАкеллы выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я понимаю ну всё таки это не квест и не рпг тут миссии+меню перевести тока,не будет будем ждать какеллы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ага, совсем немного. около 20 тысяч строк текста для каждого языка. не во всякой рпг столько найдется

а русик может выложу скоро. Кое-какие успехи уже есть

845804e1ae6et.jpg

a5fd1ed00e3at.jpg

afcc6281e7fet.jpg

6a0aebcab0b8t.jpg

ff21f6c95c07t.jpg

b82dde17f136t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По каким-то неведомым мне причинам не захотели работать ранее выложенные русификаторы (язык оставался английским), поэтому по-быстрому сделал свой вариант. Судя по содержимому, большинство текста переведено. Может пригодится кому-то: ***.

З.Ы.: Посмотрел русификатор из архива ZoG, возник вопрос - почему файлы language.pbo и languagemissions.pbo распаковываются в папку Dta, если их законнное место в AddOns?

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кста, рус уже готов. переводит полностью весь текст в игре и ставится на любую версию.

но выложить здесь не получится, т.к. это считается официальной локализацией. если кому нужно, пишите в личку, швырну на обменник

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это не официальная локализация, это обычная активация вшитого в игру текста. В архиве сайта именно такой русификатор и лежит (то, что переводится не все, скорее всего объясняется тем, опять же, что два из трех файлов устанавливаются не в ту директорию / ну и небольшой процент не переведен вовсе - вместо текста красуется ***TO TRANSLATE***, но это не смертельно). Добавлю, что в своей версии я поменял местами содержимое всех строк <Original> и <Russian>, т.к. без этого русский язык игра видеть напрочь отказывалась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Непонятно, он полностью готов или просто выдернут?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Это не официальная локализация, это обычная активация вшитого в игру текста" - сам противоречишь своим словам

7GOLEM7_, полностью выдернут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это вот как раз у тебя чет не то!

рус уже готов. переводит полностью весь текст в игре и ставится на любую версию

полностью готов - подразумевается, что перевод делался своими руками

Тут и пойми тебя, написал бы просто, АКТИВАТОР текста. А то намудрил, ясен что можно и не так понять! )))

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

cHIP_, под официальной локализацией обычно понимается текст, выдернутый из выпущенной кем-то из наших компаний-локализаторов игры . Если же русский текст присутствует в игре изначально и активируется несколькими нехитрыми манипуляциями, о каких тут нарушениях может идти речь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"т.к. это считается официальной локализацией" (т.е. в данном случае перевод разрабов) - по моему эта фраза как раз все доходчиво объясняет

cHIP_, под официальной локализацией обычно понимается текст, выдернутый из выпущенной кем-то из наших компаний-локализаторов игры . Если же русский текст присутствует в игре изначально и активируется несколькими нехитрыми манипуляциями, о каких тут нарушениях может идти речь?

ХЗ, ну тада вот http://***.ru/***** если кому интересно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не находятся же здесь под запретом способы активации русского в ZenoClash, Wanted, Still Life 2 и многих других играх, правильно? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"т.к. это считается официальной локализацией" (т.е. в данном случае перевод разрабов) - по моему эта фраза как раз все доходчиво объясняет

ХЗ, ну тада вот http://***.ru/***** если кому интересно

Интересный такой "активатор", содержащий весь текст в себе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я так и предполагал, но если подумать, англификатор выкладывать можно, а это чем хуже, тоже ведь из оригинала!? Тем более что это открытая бета.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

       
      Жанр:  Action, Shooter Платформы: PC Разработчик: HyperStrange, CreativeForge Games Издатель: Running With Scissors, HyperStrange Дата выхода на PC: 9 июня 2022    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.4 от 09.01.2026
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )
    • Автор: erll_2nd
      Disco Samurai

      Дата выхода: 14 ноя. 2025г. Разработчик: Pixel Fiber Games Издатель: We Dig Games Жанр: Экшен, Аркада, Ритм игра Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2576410/Disco_Samurai/
      Disco Samurai погружает в киберпанк-метавселенную под названием Диско, ставшую настолько популярной, что уровень преступности в реальном мире упал на 77%. Люди предпочитают становиться виртуальными охотниками за головами, а не отбывать наказание за мелкие правонарушения. В центре повествования находится Фокс — мятежная студентка, изучающая архитектуру и изящные искусства. Лекциям она предпочитает пиксельную кровь и виртуальный вандализм, стремясь продемонстрировать миру Диско новое прочтение термина брутализм.
      Машинный перевод для steam Build.20791173 https://drive.google.com/file/d/1AsI1skoJ2-TNlt4hakcFEcpeZZS9u179/view?usp=sharing
      В настройках выбрать Польский язык.




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Atelier Meruru ~The Apprentice of Arland~ DX или обычная версия?
    • @Gustavo666 Только откатиться к предыдущей версии игры. В браузере вводите steam://nav/console открывается консоль стима в строку вставляете download_depot 365360 365361 6791907205019464967 жмете Enter
      По окончанию загрузки будет написан путь, перейдите по нему и файлы от туда перенесите в папку игры с заменой файлов.  
    • 30—60 часов прохождения чтения диалогов :)))
    • Я именно так и делал. Второй и третий — битые
    • День добрый. Надумал сделать перевод Atelier Meruru. С внешними ресурсами всё нормально, достать / запихать обратно текст и текстурки смогу. Проблема возникла со шрифтом, расстояние между символами большое. Шрифт хранится в виде битмапы в файле формата g1n. Вместе с ним в файле хранятся параметры отображения, но ничего из этого не используется, помимо высоты, ширины и положения символа в файле g1n. Думаю, что конечная разметка находится где-то в экзешнике, но вообще не вдупляю, как её найти, реверсить сложновато. Есть тут добрые люди, которые могут показать пальцем, где эта разметка вообще может находиться?  
    • Да по сути тоже самое только без элементов каторые многих оталкивали.
    • Ничего, мы тут иногда все спим. Вот я тоже прихожу и частенько натыкаюсь на н десятков новых страниц. В какой-то момент я даже стал читать не всё, а лишь часть.
    • слышь, ты кого нормальным назвал?)  блин, вы флудите быстрее чем я успеваю читать и комментить 
    • Хмм, нынче увидел сравнение нового длсс 4.5. Удивительно, но в случае с рядом железа производительность с включённым длсс 4.5 может быть ниже, чем при taa нативе (по большей части в 2ххх и 3ххх сериях карт). В ряде же других настроек длсс 4.5 вкл даёт либо ровно те же фпс, что и натив, либо минимальный прирост на уровне погрешности. Всё чудастее и страннее. Даскер, всё-таки ты идиот. Как хорошо знать, что на этот раз это ты, а не кто-то вместо тебя. Читай большей философии, чтобы понимать, о чём вообще речь. Вода обладает текучестью и обходит любые препятствия. В разговоре это проявляется как метод не идти против собеседника, а обтекающими приёмами, плавно соглашаясь, но всё-таки уводить в сторону своей точки зрения (либо попросту подстраиваться под собеседников как вариант для обхода различных преград во мнениях). Камень создаёт преграды, а вода просто всё обтекает. Это как в боевых искусствах стиль кулака и стиль открытой ладони. Только со своей поправкой. Вот только-только подумал о тебе хорошо, что ты чуточку поумнел, но нет, оказалось, что всё стало даже хуже, чем было.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×