Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
IoG

Puzzle Quest: Galactrix

Рекомендованные сообщения

enpy_puzzle_quest_galactrix.jpg

Puzzle Quest: Galactrix

Русификация (Версия 1.07)

_______________________________________________________

Скачано с сайта: ENPY Studio

Адрес: http://enpy.net/

E-Mail: mailto:enpy@yandex.ru

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Andylg - шрифты

astromeg - переводчик

ENPY - сборка, тестирование

G@m-E-r - переводчик

IoG - руководитель проекта, переводчик

WirTuZZZ - тестирование

_______________________________________________________

ТРЕБОВАНИЯ:

Версия игры: любая.

_______________________________________________________

УСТАНОВКА:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

_______________________________________________________

УДАЛЕНИЕ:

Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).

_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 1.10 от 19.05.2013

• Исправлены найденные ошибки и неточности

Версия 1.07 от 13.08.09

• Добавлена совместимость с патчем 1.01

Версия 1.06 от 07.03.09

• Исправлены некоторые ошибки и неточности

Версия 1.05 от 02.03.09

• Перевод полной версии

Версия 1.01 от 05.02.09

• Исправлены найденные ошибки и неточности

Версия 1.0 от 31.01.09

• Перевод демо-версии

_______________________________________________________

ENPY Studio

Copyright © 2009

Скачать можно здесь:

http://enpy.net/forum/index.php?autocom=do...amp;showfile=46

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

kvotl

Goddy

На здоровье :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, спасибо вам всем огромное за отличный перевод отличной игры!!! Если кто не играл, обязательно сыграйте, затягивает безумно не меньше первой части, играется даже легче и так же приятно. Если кого напрягает хакинг переходов, его можно и совсем выключить или увеличить время (все уже придумано), в остальном все здорово... Еще раз спасибо!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки русика версии 1.06 пропал пункт "Опции", как его восстановить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Упс. Не заметил. Пойду искать косяк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость 2kon_
После установки русика версии 1.06 пропал пункт "Опции", как его восстановить?

Это те которые в разделе "Помощь"? Вроде всё на месте. Просто при переводе с родного "Option/help" превратились в "Помощь" :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, да - все на месте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, если для следующей версии перевода понадобится, вот файл с переработанными названиями косм. кораблей. Я использовал уже готовый ваш перевод, просто некоторые названия сопоставил немного с классом судов.

Файл: ShipText.xml (лежит в архиве по пути English\*.*):

 

Spoiler

<?xml version="1.0"?>

<TextLibrary>

<Text tag="[sMBL_NAME]">МРИ Блэйд</Text>

<Text tag="[sTDS_NAME]">Обычный шаттл</Text>

<Text tag="[sSMT_NAME]">Обычный транспорт</Text>

<Text tag="[sCBS_NAME]">Корвет Цайтех</Text>

<Text tag="[sPWS_NAME]">Пиратский корвет</Text>

<Text tag="[sLWS_NAME]">Корвет Лумина</Text>

<Text tag="[sELF_NAME]">Фригат Элисиан</Text>

<Text tag="[sKTS_NAME]">Торговый корабль Кек</Text>

<Text tag="[sMPA_NAME]">Псионный массив МРИ</Text>

<Text tag="[sCTN_NAME]">Обелиск Цайтех</Text>

<Text tag="[sTWS_NAME]">Фригат Тридент</Text>

<Text tag="[sDMS_NAME]">Торговый корабль Дегани</Text>

<Text tag="[sCMA_NAME]">Ракетоносец Цайтех</Text>

<Text tag="[sLHC_NAME]">Легкий крейсер Лумина</Text>

<Text tag="[sVHC_NAME]">Легкий крейсер Вортрааг</Text>

<Text tag="[sSWS_NAME]">Легкий крейсер Бездушных</Text>

<Text tag="[sSHL_NAME]">Тяжелый крейсер</Text>

<Text tag="[sMTN_NAME]">Научная станция МРИ</Text>

<Text tag="[sJHS_NAME]">Главный корабль Яхрвокси</Text>

<Text tag="[sPSS_NAME]">Пиратский тяжелый крейсер</Text>

<Text tag="[sqlS_NAME]">Крейсер Кьюсадан</Text>

<Text tag="[sTDG_NAME]">Тяжелый крейсер Тридент</Text>

<Text tag="[sMRM_NAME]">Дредноут МРИ</Text>

<Text tag="[sAGS_NAME]">Призрачный корабль Ашерон</Text>

<Text tag="[sVDR_NAME]">Дредноут Вортрааг</Text>

<Text tag="[sSHC_NAME]">Дредноут Бездушных</Text>

<Text tag="[sLAS_NAME]">Архив Лумина</Text>

<Text tag="[sTBS_NAME]">Колосс Тридент</Text>

<Text tag="[sSGS_NAME]">Гамма-сфера</Text>

<Text tag="[sSAD_NAME]">Автоматическая защита</Text>

<Text tag="[sSGT_NAME]">Оружейные турели</Text>

<Text tag="[HE01_NAME]">МРИ Блэйд</Text>

<Text tag="[HE02_NAME]">Шаттл МРИ</Text>

<Text tag="[HE03_NAME]">Пиратский истребитель</Text>

<Text tag="[HE04_NAME]">Пиратский шахтер</Text>

<Text tag="[HE05_NAME]">Корвет Цайтех</Text>

<Text tag="[HE06_NAME]">Корвет пиратов</Text>

<Text tag="[HE07_NAME]">Корвет Лумина</Text>

<Text tag="[HE08_NAME]">Фригат Элизиан</Text>

<Text tag="[HE09_NAME]">Торговый корабль Кек</Text>

<Text tag="[HE10_NAME]">Псионный массив МРИ</Text>

<Text tag="[HE11_NAME]">Обелиск Цайтех</Text>

<Text tag="[HE12_NAME]">Фригат Тридент</Text>

<Text tag="[HE13_NAME]">Торговый корабль Дегани</Text>

<Text tag="[HE14_NAME]">Ракетоносец Цайтех</Text>

<Text tag="[HE15_NAME]">Легкий крейсер Лумина</Text>

<Text tag="[HE16_NAME]">Легкий крейсер Вортрааг</Text>

<Text tag="[HE17_NAME]">Легкий крейсер Бездушных</Text>

<Text tag="[HE18_NAME]">Крейсер Дегани</Text>

<Text tag="[HE19_NAME]">Научная станция МРИ</Text>

<Text tag="[HE20_NAME]">Главный корабль Яхрвокси</Text>

<Text tag="[HE21_NAME]">Пиратский тяжелый крейсер</Text>

<Text tag="[HE22_NAME]">Крейсер Кьюсадан</Text>

<Text tag="[HE23_NAME]">Тяжелый крейсер Тридент</Text>

<Text tag="[HE24_NAME]">Дредноут МРИ</Text>

<Text tag="[HE25_NAME]">Призрачный корабль Ашерон</Text>

<Text tag="[HE26_NAME]">Дредноут Вортрааг</Text>

<Text tag="[HE27_NAME]">Дредноут Бездушных</Text>

<Text tag="[HE28_NAME]">Архив Луминари</Text>

<Text tag="[HE29_NAME]">Колосс Тридент</Text>

<Text tag="[HE30_NAME]">Гамма-сфера</Text>

<Text tag="[HE31_NAME]">Транспорт Дегани</Text>

<Text tag="[HE32_NAME]">Торговец Кек</Text>

<Text tag="[HE33_NAME]">Пилигрим Кьюсадан</Text>

<Text tag="[HE34_NAME]">Отступник Кристалли</Text>

<Text tag="[HE35_NAME]">Шаттл Плазмид</Text>

<Text tag="[HE36_NAME]">Путешественник Яхрвокси</Text>

<Text tag="[HE37_NAME]">Искатель Луминари</Text>

<Text tag="[HE38_NAME]">Неопознанный корабль</Text>

<Text tag="[HE39_NAME]">Автоматическая защита</Text>

<Text tag="[HE40_NAME]">Боевые турели</Text>

<Text tag="[HE41_NAME]">Поврежденная научная станция</Text>

<Text tag="[HE42_NAME]">Корабль Горна</Text>

</TextLibrary>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IoG у меня crossover версия под мак.

Подскажи как ее русифицировать?

Можешь ли прислать файлы перевода не в exe архиве?

Ну что народ, путем долгих танцев с бубном русифицировал я PQ:G))) Как делал.

1. У меня PQ:G - crossover версия

2. Макбук с установенным WinXP через Parralels

Итак, процесс русификации на мак)))

1. Скачиваем PQ (я качал с demonoid, на пиратской бухте наверняка есть тоже), устанавливаем на мак. Затем "показать содержимое пакета" и в папке Content находим папку "SharedSupport". Копируем ее на флешку (или куда угодно).

2. Запускаем Windows, скачиваем русификатор. Запускаем русификатор и в качестве пути установки игры пишем: "место где храниться папка SharedSupport"/SharedSupport/cxchromium/support/chromium/drive_c/Program Files/Aspyr/Puzzle Quest Galactrix

3. Устанавливаем русификатор

4. Копируем обновленную папку "SharedSupport" на флеху, и в маке в пакете с PQ заменяем старую папку обновленной.

5. Играем)))

з.ы. Танцы танцы... с бубном обжиманцы))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если кого напрягает хакинг переходов, его можно и совсем выключить или увеличить время (все уже придумано), в остальном все здорово... Еще раз спасибо!!!

как его вырубить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

duhovnik

Здесь обсуждается перевод. Про читерскую правку по поводу времени - в гугл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Верися перевода 1.05 не ставится на версию игры 1.00

а новая 1.06 нельзя скачать, почемуто

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Lord Vigor

1.06 нельзя было скачать, ибо я не все файлы залил при переезде.

Сейчас можно скачать.

По поводу 1.00 - напишите мне в личку где вы её взяли, на данный момент вы единственный, кто пожаловался, что перевод не устанавливается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Lord Vigor

1.06 нельзя было скачать, ибо я не все файлы залил при переезде.

Сейчас можно скачать.

По поводу 1.00 - напишите мне в личку где вы её взяли, на данный момент вы единственный, кто пожаловался, что перевод не устанавливается.

Прошу прощения

неправильно написал

ПРАВИЛЬНО

не удалось поставить 1,05 на версию игры 1,01

Новую версию перевода сейчас скачать можно

но пишет

The setup file is corruped/ Please obtain a new copy of the programjava script:bbc_pop()

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

    • 24 044
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   ща бы у ии спрашивать про формат который может быть любым.

      Внутри вроде бы и обычный формат, но такое ощущение что обрезан буквы на половину. т.е. чётко видно половина букв по указанным оффсетам. А куда делся половина не знаю. может там сжатие\смещение какое у DS. Либо возможно это не те шрифты что нужно. На крине буква R
    • нет не очень, очень средняя я бы сказал(. играю сейчас и чтобы игра держалась в пределах 50-60фпс в основном 55фпс мне нужно выставлять 4к разрешение с фср на балансе то есть в разрешении  2259 × 1270 и это даже не 2к, это примерно такая же оптимизация как и в любой среднестатистической игре на УЕ5  вот в чистом 4к 30фпс это как и уже сказал в любой средне оптимизированной игре на УЕ5 , я не говорю про такие высеры как Бордер лендс 4 где вообще все плохо.) а например на 4070 как утверждается на этом сайте https://gamegpu.com/test-gpu/action-fps-tps/doom-the-dark-ages-test-gpu-cpu так и вовсе в 4к всего 25фпс, у5070 34фпс.
    • У дума оптимизация хорошая очень.
    • Хорошо, спасибо, тогда подожду новостей от SerGEAnt. Мне бы очень хотелось его скачать, потому что его почти нигде нет.
    • что доказал? Ничего не доказал. Игра просто на хайпе вот и всё. Не было бы на хайпе, ничег и не было бы. Вот твои переводы на старые игры кто-то качает массово? Вряд ли. Да и не плачу, просто констактирую факт то что вы делаете и не правите ничего и не обновляете. Ладно чёрт с ним с обновлением, но редактуру то хотя бы поверхностную надо сделать нормально(ну бля хотя бы термины). А не игра запускается и ладно. Вон того товарища еле убедили там в коментах что трифле не всегда переводится одинаково как у него. И в этом нет никакой шутки, как он думает. Это просто литературный мув. ну у когот-то она стоит 180р, а у кого-то все ~600. Ну и на эту игру вряд ли кто-то сделает нормально, если не вручную. Любая машинная будет херня + без текстур если. судя по статистике скачала уже как минимум 10 не комерческий, а вовлеченность. И да он тоже на хайпе просто был.
    • @PermResident а что тут скажешь? Мягко говоря это очень странно. Обычно, ray rec. даже добавляет чутка фпс. Например в AW2 и Дум ДЭ.  Хз, вероятно там какая-то хитрость, и при включении RR включается что-то ещё.  Нужно смотреть, чё там происходит когда включаешь. Вот в этом видосе, судя по всему, про это что-то говорят. Но я по ихнему не понимаю. Надо звать Даскера, пусть расшифровывает. https://youtu.be/SlRpJ553RzE
    • Взял-таки себе The Talos Principle 2 Deluxe Edition не дожидаясь летней распродажи 
    • Тебе видней на кортах 
    •  манямирок он такой. Хорошо наверно тебе в нём 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×