Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Wretched

Фильмы: Властелин Колец (трилогия)

ваше мнение  

52 пользователя проголосовало

  1. 1. ???? ?????? ? ?????? ??? ? ?????

    • ???????, ?? ????? ?? ???? ?????.
      2
    • ??????, ????? ?????.
      3
    • ????? ?????????? ???? ???.
      5
    • ????? ?????????????? ??? ? ???.
      42


Рекомендованные сообщения

вроде давно уж все посмотрели, но мне просто интересно у кого какие впечатления о фильме... :angel:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сильно, что говорить. Читал книгу, поэтому смотрел точно зная что должна получиться фигня, потому как чертовски трудно экранизировать данное произведение. Ан нет, был приятно удивлен, что смотрел этот фильм с отвисшей челюстью и не отрываясь на перекур. Отличный сценарий, великолепная режиссура и музыка, спецэффекты нового поколения.... Практически шедевр...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конечно ЛОТР рулит!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Офигительный фильм!!!Получилось новое произведение по старым книгам!!!Вообщем улёт полный!!Respect Питеру Джексону!!! :cool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

конечно можно пересматривать еще и еще, и не когда не надоест. Я также пересматриваю Star Wars все эпизоды. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
конечно можно пересматривать еще и еще, и не когда не надоест. Я также пересматриваю Star Wars все эпизоды. :D

Вся сила в кольцах :buba: (не веришь-посмотри статистику :rtfm: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можно пересматривать еще и еще.

комментарии излишне :king:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то мне аж посмотреть его еще раз захотелось. Надо режиссерскую версию надыбать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то мне аж посмотреть его еще раз захотелось. Надо режиссерскую версию надыбать.

Блин и не говори :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у меня есть все три авторские :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IoG ага! extended edition рулит однозначно!!! :rtfm:

а у тебя на double-layer или как? ;-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня Братство Кольца на двух ДВД9, Две Башни на двух ДВД5, а Возвращение короля на ДВД10

ЗЫ По оценкам можно сказать, что я всегда был прав :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все три части просто шедевр!Мне очень нравятся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обратите внимание что редко когда бывает трилогия и чтобы все 3 части отменного качаества, таже самая Матрица 1я часть просто шедевр 2чуть похуже, про 3ю вообще молчу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вчера купи Трилогию на 6 DVD режиссёрскую версию. Посмотрел еще раз.

Круто!! есть эпизоды, которые не вошли в оригинал. Только перевод жаль закадровый, а не дубляж

Обратите внимание что редко когда бывает трилогия и чтобы все 3 части отменного качаества, таже самая Матрица 1я часть просто шедевр 2чуть похуже, про 3ю вообще молчу.

"Властелин колец" снимали как единый фильм, а потом разделили на 3 части

Когда же снисали "Матрицу", то не думали что будет трилогия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
    • У меня не так работает, как вам могло показаться. Я не начинаю смотреть новый сериал с блокнотом и ручкой. Не пытаюсь пристально всматриваться и записывать каждый по моему мнению недостаток, а потом разбирать его. Я начинаю “копать глубже” только если косяки прям бросаются в глаза. Там не только суть в неспешности этого самого повествования. Там целый комплекс факторов — постановка, музыкальное сопровождение и т.д. Например, есть фильм “Гаттака”. В нём тоже неспешное повествование и это сам по себе разговорный фильм, но это один из лучших фильмов, что я видел.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×