Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Обновление архива переводов (BioShock)

Рекомендованные сообщения

Обновлен русификатор для BioShock (в этой версии переведено все, кроме меню с заданиями).

Люди вы что издеваетесь? в предыдушем переведено меню и дневник, в этом все кроме меню, надеюсь в следующем все обьединится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По ходу волки не умеют нормально редактить флеш файлы, это ж надо их так засрать и сделать везде черный фон

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С нетерпением жду нормальный русик ( Если конечно кто нить занимаеться :-( ) , а то местный - биошоковский английский для меня слишком уж тяжел !

По ходу волки не умеют нормально редактить флеш файлы, это ж надо их так засрать и сделать везде черный фон

Плашки что ли поверх сделали ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за оперативность! Тока вчера скачал русик, как уже новый появился. Будем качать :D.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы, Супер, мега пупер.

Значит так, есть русик, есть кряки ломалки леталки причем в двух вариантах!!!

А самой игрухи нет.

В каком бы то ни было варианте, хоть пиратка. хоть лицуха, хоть на коленке сделанная.

Щас какой нить дядька зайдет и скажет А У МЕНЯ УЖЕ ЕСТЬ!!! и Я УЖЕ ИГРАЮ!!!

Я оочень рад за вас Товарищи! Что сказать.....

Че там 1С? Долго чесатца будут?

Все равно спасибо Сержанту. оперативно как всегда. С меня пивО!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Че там 1С? Долго чесатца будут?

у 1с какие то трабы с кодировкой, в 20х числах может выпустят))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Плашки что ли поверх сделали ?

Да какие плашки, там половина невидима :)

А насчет создания русификатора...

Тема такая: можно в принципе переправить флеш на нормальный.

Насчет самого текста. Волки сделали промт с немецкого. В немецкой версии он лежит в файлике локализации, а в английской версии этот файл содержит всякую мелочь, а родной текст зашит в другое место. Причем я побегал немножко с этой дрянью и оказалось, что половина субтитров просто не отображается.

Я не спорю, есть возможность сделать так: гамать параллельно в английскую версию, сворачивать ее и править промт на нормальный язык. Но это мазохизм, займет хрен знает сколько времени, учитывая то, что тамошняя раскладка шрифтов не только не имеет нижнего регистра, так еще и похабит оригинальную раскладку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А насчет создания русификатора...

Тема такая: можно в принципе переправить флеш на нормальный.

Насчет самого текста. Волки сделали промт с немецкого. В немецкой версии он лежит в файлике локализации, а в английской версии этот файл содержит всякую мелочь, а родной текст зашит в другое место. Причем я побегал немножко с этой дрянью и оказалось, что половина субтитров просто не отображается.

Я не спорю, есть возможность сделать так: гамать параллельно в английскую версию, сворачивать ее и править промт на нормальный язык. Но это мазохизм, займет хрен знает сколько времени, учитывая то, что тамошняя раскладка шрифтов не только не имеет нижнего регистра, так еще и похабит оригинальную раскладку.

Уже начинаю готовиться к запою ! ( 1С овские выкрутасы с литературной ( ой ли ???) интерпретацией ака Акваград и мутаголики ( или как оно там будет не помню) ....будут идти только с пивом -не иначе ) !

:russian_roulette::russian_roulette::russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Реально сделать перевод - товарищ Е., вспомни Грима - там тоже по сути промт - но ведь поправить реально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Прочитай мой коменты, особенно удили вниманию мое просьбе о помощи. P.S.  Субтитры из видео (*.USM) нужно переводить? нашли программу которая сможет достать субтитры и потом вставить их назат?
    • Удачи вам! Надеюсь у вас все получится!   И вам удачи с HR!
      Если надо - могу сбросить модифицированный usa.cpk для более удобного тестирования перевода в HR (т.е файлы перевода достаточно будет кинуть в папку с игрой, чтобы игра их считала).
    • И что действительно вот прям неплохо? Так то игра пошумела немного в своё время, просто забыл про неё.
    • Чет месяц не падали бустеры карточек в стим, и вот опять ,эксперимент продолжается..пока 45 штук с начала года. з.ы https://store.steampowered.com/app/1114220/Gedonia/ кстати если кто не играл,очень  не плохо.
    • Шрифты в авто переводе взяты как раз из hollow realization. Если удастся сделать кастомный будет шикарно    История в игре очень разбросана. Обязательны к прохождению только простые квесты принеси/убей, без сюжетной составляющей и загадки на этажах, так как оба условия необходимы для начала рейда на босса этажа, а так же очень небольшая часть сюжетных ивентов, которые являются такими же условиями для реда на босса этажа. Подавляющее большинство сюжета доступно как доп истории, открываемые по мере прохождения этажей и требующие разных персонажей в пати и их отношение к Кирито. Собрать ультимативное количество сохранений на всё будет непросто, особенно учитывая, что в игре фактически только один слот и тот записывается при каждой смене локации. Для начала я бы попробовал сделать полное прохождение по гайду, выдирая сохранения после каждого пройденного босса этажа. Как такой вариант?   По поводу hollow area не уверен, ибо сейчас не скажу, насколько сильно по итогу они переплели этот сюжет с оригиналом, но насколько знаю, не очень сильно, так что пока что соглашусь отлажить на потом
    • Но это уже алиса нарисовала — она в этом плане туповата, в отличии от “заточенных” сеток
    • А, ни фига себе, круто. Ну может это как раз на UE5 Интересно, чтобы там нарисовало, если ввести “девушка-фуря в костюме лисы как их представляют русские” 
    • Я тебе дословно свой запрос запрос повторил: но похоже анрил 5 киборг проигнорил
    • Про шрифт я писал повыше, что взял чужой. Я в целом смог адаптировать часть текста таким образом, что бы даже с ним выглядело неплохо. В группе моей команды есть скрины, с этапа на котором я тестировал как игра воспринимает русский язык. Вот там выглядело отвратительно. Возможно сделаю свой, но это точно не скоро.
      По поводу сохранений — идеально в каждой локации которые идут по сюжету или перед принятием основных квестов.

      Всё что касается Hollow Area — будем делать в последнюю очередь.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×