Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

SergBrNord

Новички++
  • Публикации

    92
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя SergBrNord

  1. Battle Engine Aquila

    Народ!!!У кого есть русская версия Battle Engine Aquila??? Плиз, упакуйте папку language (она находться в Х:\BEA\data) и выложите где-нибудь. :bad: :beta:
  2. Но есть нюанс… Так что конечное содержание под большим вопросом. Текст выше взят из описания к первому трейлеру.
  3. Кому лень смотреть 16 минут (немного коряво получилось, особенно с таймингами, но суть уловить можно):
  4. Помнится, Cheshire28 неплохие исправления для Syberia и Syberia 2 выкатывал, а также к Will Rock.
  5. Заинтриговало сообщение про пистолет из SiN. Посмотрел ролик. Окружение, в момент стрельбы из пистолета, очень похоже на 2 уровень (банк) из SiN.
  6. Broken Sword: The Angel of Death / Secret of the Ark

    Прошу прощения за поздний ответ, но с GOG-версией никак не тестировал, у меня нет этой игры в GOG. Если кого и спрашивать, то только @Sherhan, у которого игра есть и получилось её русифицировать. Возможно, было какое-то обновление для GOG..
  7. Сержант, положи русификации, пожалуйста, где-то хранится. А то боюсь повторения ситуации с “Таверной Полпути”, где куча русификаций в Лету кануло.
  8. Я не совсем согласен, всё-таки почти 10 лет прошло. Я думаю, нет смысла расписывать, что изменилось с выхода в свет SR3-4, какие по атмосфере это были игры и почему перезапуск сравнивают с поделиями Ubisoft.
  9. Хотел то же самое написать. Собственно, эта проблема начала в последнее время всё чаще всплывать. Старым игрокам данное решение кажется издевательством над их воспоминаниями, а новым потенциальным игра не интересна, потому что они не знают того, что было раньше, они вне контекста. P.S. Перезалив видео есть?
  10. XIII

    Нужно использовать профиль, который идёт с русификатором, тогда озвучка будет на русском. И он, кстати, на порядок лучше текстовой локализации. Рассинхронизация есть и малая часть реплик врагов не озвучена, но там нет откровенного бреда вроде “инфильтрировать базу” и, кажется, “посадить сепаратор”.
  11. Ну я, Бердянск потом я вспоминаю, как... там море, типа Чёрного моря, такое, Азов, что ли? ©
  12. Вот тоже поразило ещё по обсуждениям локализации ФФ7Р. Казалось бы, на сайте, посвящённом самодельным русификациям вопрос нужна ли локализация чему-либо не должен обсуждаться. Но нет, срач растянулся тем на этак с пять. Причём, сторонники охаивания локализаций упирают на некую невнятную элитарность и отсутствие в русской локализации посылов авторов, которые присутствуют в английской локализации (хотя оригинальный язык - японский, лол). У меня возникает вопрос к таким персонажам: есть ли у них критическое мышление, что они тут забыли и каким образом здесь оказались? Бедофилы.
  13. Просто пошёл и забрал “Battle Engine Aquila”. Знаковая для меня игра. Из-за неё я здесь и появился.
  14. Передайте кто-нибудь этим двум “снежкам”, что Стим по умолчанию идёт с чёрной цветовой схемой...
  15. Меня одного отторгает отвратительная рожа на обложке, а не шильдк? P.S. Сколько ни спрашивал про этот шильдик, так никто внятно и не смог объяснить, что он всё-таки портит. Видимо, это уже такая традиция поносить этот несчастный кругляш.
  16. Final Fantasy VII Remake на русском скачать бесплатно без СМС

    Присоединяюсь к мнениям выше. КГ/АМ
  17. Обзор обзоров российской прессы: Final Fantasy VII Remake

    На ум, после прочтения, сразу пришли следующие соображения: весь опус сочинялся, чтобы обгадить IXBT (количество посвященного им текста просто ОГРОМНО); бе да с баш кой.
  18. Deus Ex: Human Revolution — Director’s Cut

    Надеюсь, за мной такого не водилось?
  19. Deus Ex: Human Revolution — Director’s Cut

    Возрадуемся. 91% реплик переведён.
  20. Grim Fandango (+ Remastered)

    Обнаружил, что не отображается фраза в диалоге с Сальвадором, если пытаешься с ним поговорить после того, как отдашь ему голубиные яйца. В “Содержании диалогов” это выглядит так: P.S. Входил-выходил несколько раз из убежища подпольщиков, но не думаю, что это играет какую-либо роль.
  21. А ещё там можно полностью избежать и так редких сражений, кроме стычек с главняками, если успеть ударить заточкой НЕХ-клубок, откуда противник появляется, до появления, собственно, противника. P.S. Почитал сообщения про Т2Т — забавно, 3 часть ненавидят за то, за что любят первую. Проходил недавно всю пенталогию (не от классики), так по геймплею TSoT от T2T не отличима, кроме QTE и стелс-элементов (которые необязательны).
  22. Deus Ex: Human Revolution — Director’s Cut

    Мишка, я освободился от всего (мои заморочки) и теперь планирую опять потихоньку попиливать перевод. Проблема в том, что второй плейлист с комментариями разработчиков удалён. У тебя есть его копия?
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×