Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Vietcong

  • Разработчик: Pterodon, Illusion Softworks
  • Издатель:
  • Дата выхода: апреля 2003 года
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

Знаю точно, что пираты переводили эту игру вместе с аддоном достаточно нормально, мне же досталась кривая версия русификации ( фразы там по перепутаны, но в целом норм

спасите человека ) дайте линк хоть на какой-нить русс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Знаю точно, что пираты переводили эту игру вместе с аддоном достаточно нормально, мне же досталась кривая версия русификации ( фразы там по перепутаны, но в целом норм

спасите человека ) дайте линк хоть на какой-нить русс

на скачай игру русскую и незомарачивайся (удалено)

 ! Предупреждение:

Запрещено выкладывать варез,это последнее предупреждение,потом будет бан.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм.... установил, но шрифта видимо у мну какого-то нету, т.к. вместо кирилицы - кракозяблики всякие. :( Никто не подскажет что надыть сделать? Сенкс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм.... установил, но шрифта видимо у мну какого-то нету, т.к. вместо кирилицы - кракозяблики всякие. :( Никто не подскажет что надыть сделать? Сенкс.

Та же проблема с кириллицей - что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, скажите плииз что сделать если во всех документах (дневник, брифинги) вместо букв иероглифы. Ставил русификатор, который выкладывали - не помогло. Что делать ХЗ.... там ведь самое интересное в документах написано... (((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Та же проблема. Может, найдется добрый человек, который выложит русские шрифты из... э... рабочих русских версий?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Знаю точно, что пираты переводили эту игру вместе с аддоном достаточно нормально, мне же досталась кривая версия русификации ( фразы там по перепутаны, но в целом норм

спасите человека ) дайте линк хоть на какой-нить русс

Епрст, бошку ломал неделю. Решение есть такое:

Идем в директорию ...\Vietcong\Ini\Txt\Rus. Видим там 6 файлов. Содержимое Ingame_RUS, Speech_RUS, и Unipage_RUS переводим в транслит (для этого есть соответсвующие программы), латинницу игра отображать будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, тут есть авторы русификации для Вьетконга? Ray, Sherhan, Aramon? Или вообще кто-то, кто может кое что сделать с русификацией?

На версии 1.60 выложенный русификатор не пашет, но у меня есть тот же самый русификатор, но не в *.exe, a в формате *.cbf. В таком русификаторе всё работает (даже документы в блиндаже переведены), но есть несколько досаждающих косяков.

1. Не отображается буква Я во всех словах.

2. В одиночной игре при наведении прицела на члена команды должно отображаться его имя и должность. Например, "Крокер (медик)". А с тем русификатором отображается только должность, а вместо имени просто пробелы.

3. Некоторые ошибки в переводе, но это терпимо.

Нет нормального русификатора дополнения Fist Alpha (Кулак Альфа), хотя оно стало почти одним целым с оригинальной игрой и без этого дополнения полноценной игры по интернету не будет. Русификатор к Кулак Альфа никто не выкладывал, а просто поставить русскую лицензию невозможно (несовместимы с английским Вьетконгом + в русской версии Кулак Альфа есть критическая ошибка). Но Кулак Альфа переводили пираты и никто ещё не выдрал оттуда русификатор.

Если коротко, я прошу помочь вот в чём:

1. Доработать предоставленный мной русификатор оригинального Вьетконга и (хорошо бы) объяснить, как эту игру русифицировали.

2. Вытащить из пиратки Кулак Альфа русификатор.

Отпишитесь тут я выложу всё необходимое. Можете и даже желательно отписаться мне на электронную почту.

ОЧЕНЬ ПРОШУ ПОМОЧЬ. Тут знающему человеку делов на час, а то и меньше. Всё уже переведено, нужно только собрать вместе и поправить.

А скоро чехи сделают патч 1.70 и среди прочих нововведений там будет возможность выбора языка. Как раз вовремя можно будет выслать им русификатор, чтобы помимо зарубежных европейских языков был ещё и русский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуйста, кто-нибудь сделайте так, чтоб этот перевод шёл на версии 1.60!! Перевод хорош, когда текстовый файл читаешь, но в игре - это отвратные кракозябры!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пожалуйста, кто-нибудь сделайте так, чтоб этот перевод шёл на версии 1.60!! Перевод хорош, когда текстовый файл читаешь, но в игре - это отвратные кракозябры!!!

Да, тоже кракозябры на 1.60 win 7 64 , помогите разобраться.

Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ger4manpi
      Outpost: Infinity Siege

      Метки: Роботы, 3D, Строительство базы, Башенная защита, Шутер от первого лица Платформы: PC Разработчик: Team Ranger Издатель: Lightning Games Серия: Lightning Games Дата выхода: 26 марта 2024 года Отзывы Steam: 11168 отзывов, 66% положительных
    • Автор: mordamax
      ENA: Dream BBQ

      Метки: Сюрреалистичная, Приключение, Для одного игрока, Исследования, Стилизация Платформы: PC Разработчик: ENA Team Издатель: Joel G Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы: 19557 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Один фиг всё работает точно так же. Вот в пятёрочке щас крутится: “Я Харламов, а ты купи***. Ты купи ***, а я Харламов” По тв в рекламе пары крупных банков не стесняются использовать фильм Терминатор — всё лишь бы запало в память. Эти технологии проверены столетиями — они просто работают. Единственно что щас что бы перекричать конкурентов надо кричать громче и чаще.
    • файл недоступен для установки, есть иной путь скачать?
    • Сказка ложь, да в ней намёк… Только теперь человек знает и узнаёт о товарах из большего числа источников. Появляется конкуренция, люди начинают задумываться над тем, что лучше в своей ценовой категории, а не кидаются набирать те несколько товаров, о которых слышали в рекламах. Уже наше поколение с куда большим скепсисом смотрело на подобные товары, чем поколение, выросшее без рекламы вообще, уже анализируя и делая выбор хоть немного, но более внимательный. Поколения последующие… ну те вообще нередко вижу, что частенько стоят уткнувшись в свои телефоны около полки товаров и ищут там что-то, сверяются, принимают решение, а потом, не придя в выводу, почесав репку, берут что-нибудь наугад. Общий концепт бренда да, не изменился, но вот отношение и доверие к брендам претерпело некоторые изменения. Бренды, “проверенные временем”, конечно, у людей в большей приоритете, даже если их реклама куда более редка, чем у чего-то более нового, что повторяют в рекламах по сто раз на дню. Например, соль в рекламе не нуждается вообще, можно даже производителя не знать, но видя белую бумажно-картонную упаковку с синими полосками — сразу возникает стойкая ассоциация о цене-качестве. И сколько кто ни крутит рекламу о пользе экзотической соли морской, витаминизированной и т.п. — это не перебьёт память о том, что та более недорогая соль банально лучше по всем параметрам, по сути это уже память поколений. (про вообще всех зарекаться не стану, но как минимум у нас в области и соседних областях вопросов касательно данного бренда ни у кого не должно возникнуть ну кроме разве что совсем не хозяйственных, оторванных от кулинарии)
    • Для понимания иногда помогает читать текст на который дается ответ. Человек писал о переводе от платного сервиса Логофаст, который идет только в комплекте с приложением этого сервиса, работающем в фоне. И как раз это приложение дает дополнительную нагрузку на компьютер, что приводит к уменьшению ФПС в игре. Develuk писал о том, что по его мнению, перевод от Логофаст на данный момент вырвался вперед за счет регулярных улучшений, поэтому он и попросил тех, у кого Логофаст куплен скинуть текущий перевод от этой конторы. Как бы там не было с Логофастом, очевидно, что энтузиазм различных нейро-переводческих групп и отдельных товарищей, который буквально фонтанировал в первые дни, утих. Имеющиеся от них переводы перестали улучшаться, при том, что их качество все еще хреновое, да и переведено не все имеющееся в игре. Думаю, что главное преимущество перевода от Логофаст состоит в том, что они сразу начали переводить именно китайский вариант текста, а большинство остальных — английский, лишь потом поняв, что в английском есть свои сложности (патчи перевода от разрабов), логично было бы забить на английский и переводить именно китайский, но энтузиазм уже угас.
    •   “Праздник к нам приходит” — о Санта Клаус существует Тут не про скепсис, адекватный человек будет задумываться о правдивости мультика и музыкального клипа? Тут тоже самое. Реклама хоть щас, хоть 30 лет назад работает одинаково — частыми повторениями прошить человеку в мозг название бренда, тупо что бы помнил. Какой то реализм не важен, главное слоганы и небольшой шок контент. Зайдя в магазин человек если цены одинаковы выберет товар о котором знает. Так это работает. А не будет думать сможет ли баночка фэри отмыть 5 этажный дом.
    •   А, ну новый я не смотрел.
    • У меня нет геймпаса.
    • Ну, вспоминаем, что было поколение, которое росло совсем без рекламы на телевизорах, где фильмы и передачи не прерывались чем-то ныне обыденным. Людей, которые не были с детства заколёнными скепсисом, вполне возможно убедить в чём-то, от чего те далеки, либо на что им было безразлично не то, чтобы проверять, но и вообще задумываться о правдивости. Надо полагать, у самой первой рекламы товаров по тв примерно в начале девяностях был именно такой расчёт. Ну как минимум помню, как люди кидались покупать все эти тайды/персилы, мистер проппер, фейри и колгейты и так далее, даже не задумываясь над тем, чтобы их на практике сравнить с чем-то ещё. При этом продолжая это, даже поняв, что в рекламе натрепали с три короба. А ты глянь, у человека на кухне есть даже белая плитка, белая чистая плита, незамызганный белоснежный чайник. Мужик одет в чистую рубашку, волосы чистые и ухоженные, божится крестиком. На столе стоит закуска, а тарелке виднеется что-то из еды. Сразу видно, что человек хозяйственный и порядочный, выпивает только по праздникам, а не просто алкаш какой-то, забивший на себя и свой дом. Только наш человек настолько культурный, что даже уходя в коллективный запой сначала оденется в свежую одежду, мб сходит в баню (или просто помоется), сделает генеральную уборку дома, а то ведь гости же придут — неудобно ж.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×