Войдите, чтобы подписаться
Подписчики
0

Патчи (Hitman: Blood Money, Neverend, GRAW)
Автор:
SerGEAnt, в Игровой архив
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: jarafeta · Опубликовано:
может у кого-то есть торрент файл игры с русификатором или гугл диск с ней? если у вас остался файл с ним, можете поделиться? -
Автор: pekatvdmitriypekar · Опубликовано:
Басня (2024), отличный аниме сериал, нестандартный, простеньким сюжетом с колоритными персонажами и довольно забавным юмором. Крайне советую если хотите расслабиться после рабочего дня. -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
Бабла срубить. Посмотрели на опыт Диснея и решили повторить. Про дракона читал в отзывах, что это чуть ли не покадровой воссоздание мульта. От меня тоже ускользает смысл таких фильмов. В кино ведь уже давным-давно промышляют разными ремейками и перезапусками. И они, обычно, привносят что-то новое в первоисточник. А тут?... Я ещё могу понять Дисней с его пересьемкой рисованной анимации. Там разница в картинке значимая. А в случае 3Dанимации, где персонажи плюс-минус прорисованы близко к живым людям? Само собой и тут есть разница, но она не так разительна, как с рисованными мультами. -
Автор: Фри · Опубликовано:
Посмотрел “Лило и Стич” и “Как приручить дракона” — фильмы (якобы). Очень хорошие “фильмы” , отличные актеры, но во всем уступают своим мультяшным аналогам. Собственно графики в данных “фильмах” столько, что подозреваю действие происходит в одной комнате, на которую просто накладывают графику… С одной стороны конечно неплохо, но нафига… -
Автор: Alrs · Опубликовано:
Один из любимейших квестов был в своё время. Перевод там, вроде бы, был уже. -
Автор: Nucle · Опубликовано:
Смысл? Просто в игре выбираем польскую локализацию, в которой будет русский язык. Я в целом не понимаю зачем все пытаются засунуть в английскую “локаль” переведённый текст из другого языка. 4ый анрил прекрасно работает с инструментами локализации (что можно видеть на примере нескольких языков для игры). Поэтому достаточно просто перевести на русский с нужного языка и в настройках выбрать именно этот язык. Тогда всё будет на своих местах. -
Автор: SamhainGhost · Опубликовано:
Нужно будет делать слияние всех locres с польским (в режиме добавления только новых строк). В польском не все строки есть. -
Автор: Gerald · Опубликовано:
Добрый день. Напишите, пожалуйста. Планируете перевести на русский 2 этих сюжетных DLC? Вот ссылка https://store.steampowered.com/app/1561110/Vampire_The_Masquerade__Night_Road__Secrets_and_Shadows/ на 1 сюжетное DLC
—(Vampire: The Masquerade — Night Road — Secrets and Shadows)
Вот ссылка https://store.steampowered.com/app/1421370/Vampire_The_Masquerade__Night_Road__Usurpers_and_Outcasts/ на 2 сюжетное DLC (Vampire: The Masquerade — Night Road — Usurpers and Outcasts) -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
Да дофига подобных приколов. Вот, нашел большой список. Учите иностранные языки.
-
-
Изменения статусов
-
Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?· 1 ответ
-
Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм.· 0 ответов
-
-
Лучшие авторы