Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Flouv скриншот не скинешь? Возможно где-то опять факап с форматированием.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ivdos сказал:

@Flouv скриншот не скинешь? Возможно где-то опять факап с форматированием.

COLD-STEEL-2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Flouv Странно, я вроде бы эти черточки выпиливал. А в talk я не чекал есть они или нет. Гляну, спасибо.

Ща проверил. Да я их выпилил. Если не обновлял из последних моих сообщений, то обнови.

Изменено пользователем ivdos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, ivdos сказал:

Кто бы мог подумать, что меня будет так бесить это несоответствие пола говорящего в тексте.

Есть решение пограничное, хотя я даже не знаю будет ли это выглядеть менее бесяче, так как тут вариант:

а)Если прописан персонаж и по имени нейронка может понять женский или мужской, то надеется на нейронку.

б)Если понять не может прописывает неопределённость пола: Ты сдел(а) то, что я просил(а)?
 

9 часов назад, ivdos сказал:

Я буду кормить максимум по 10 строк с контекстным окном истории в 10-20 сообщений, который еще и сбрасываться будет.

Как раз таки формальность спасает от ошибок с полом. К примеру Вы сделали, что я просил? vs Ты сделал(?)(а?), что я тебя просил. А так избавить нейронку от Выканья вполне можно, по крайней мере, чтобы внезапно персонажи, которые только что тыкали стали внезапно выкать) Проще так и задать, чтобы с минимум официоза.

9 часов назад, ivdos сказал:

Я буду кормить максимум по 10 строк с контекстным окном истории в 10-20 сообщений, который еще и сбрасываться будет. Плюс динамический промпт если присутсвуют определенные имена, обозначения в тексте. 

Это всё через вэб или скриптами через апи? Звучит конечно это всё очень круто, прям как самообучающася модель нейронки-переводчика, которая запоминает ближайшие условные 20 строк контекста + глоссарий, но если через вэб по 10 строк… сколько там тыс строк в диалогах?) 

Изменено пользователем allodernat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, allodernat сказал:

Это всё через вэб или скриптами через апи? Звучит конечно это всё очень круто, прям как самообучающася модель нейронки-переводчика, которая запоминает ближайшие условные 20 строк контекста + глоссарий, но если через вэб по 10 строк… сколько там тыс строк в диалогах?) 

Это через апи. В тестовом прогоне на 10 строк в среднем около 2х секунд уходит. Когда больше, когда меньше. А так в файлах scena — 49к строк. Плюс файлах talk не помню сколько, но не очень много.
 

 

8 часов назад, allodernat сказал:

Проще так и задать, чтобы с минимум официоза.

Так тоже тестил, оно работает. Однако тыканье не к месту тоже будет смущать. К примеру если персонажи будут на ты общаться с представителями власти, той же принцессой. Элиза несмотря на то, что подруга с принцессой к ней всегда обращается формально. Короч сложна…

Цитата

а)Если прописан персонаж и по имени нейронка может понять женский или мужской, то надеется на нейронку.


Оно отлично понимает по имени пол. Дело в том, что Stamir когда переводил просто выдрал весь текст диалогов без информации о том кто говорит ту или иную реплику. То есть нейронка не могла работать с этой информацией и ориентировалась только на контекст предыдущих реплик. А я передаю и информацию о том кто говорит и флаг окончания диалога. Потратил где-то неделю на изучение опкодов и сбор имён. Так-как айди говорящего раскиданы по всему скрипту, там просто лютый ад.
 

Скрытый текст

image.png?ex=68c9c7c3&is=68c87643&hm=d7d

 

Изменено пользователем ivdos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ivdos  Ну вот приятно, когда есть человек, который может посидеть и разобраться) 

Эти чёрточки, скорей всего баг “текстового” режима редактора XLIFF, место разделителя он подумал что это часть переведённого текста.

Да, там полный ад в этих таблицах, куча информации в основном в строках string — как раз и имя говорящего, и текст кнопок выбора и куча другого. Я выбрал путь меньшего сопротивления и самого важного — перевести диалоги. А потом как выдрал строки, очумел что их 130к, при этом больше всего названий функций и данных кода, которых трогать нельзя. По этому просто развёл руками и выложил “основу” сюда как есть, потому что сидеть разбираться в структуре таблицы у меня не было времени. Но рад, что мои наработки кода пригодились.

Я думал в начале ещё подключить LLM к файлу перевода — чтобы он сам в фоновом режиме переводил по строкам, но я подумал, что нейронка на 6.9 миллиардов параметров будет очень глупая в плане перевода, хоть и скорми ей глоссарий. По этому фигачил строки диалога напрямую руками. (API я не использую, дэняг нэт)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Stamir сказал:

По этому фигачил строки диалога напрямую руками. (API я не использую, дэняг нэт)

Фига, ты еще и через веб интерфейс переводил? Ужасы рассказываешь. Апи так-то можно и бесплатно найти если знать где искать. Другое дело что никогда не знаешь когда лавочку прикроют.

 

4 минуты назад, Stamir сказал:

куча информации в основном в строках string

Там выборы в опкодах под номером 107 хранятся. Имена же именно строками разбросаны вообще по разным местам они могут быть и в опкодах 19 и в опкоде 29. А уж сами айдишники вообще мрак.
 

 

8 минут назад, Stamir сказал:

LLM к файлу перевода

Локалки я кстати тоже потестил, при этом тот же мистраль 12b на удивление вполне сносно переводит, я бы даже сказал очень хорошо несмотря на маленькое количество параметров, но его часто переглючивает если давать доп контекст. На что-то серьезнее моей 8 гиговой ноутбучной карты не хватает. Надо ждать выхода супер линейки и покупать себе 5070ti super на 24 гига. Очень надеюсь, что она будет стоить дешевле 100к.

В общем пока думаю как бы лучше устроить работу с промптом и скармливанию данных, есть доступ к gpt5, но он внезапно иногда делает очень глупые грамматические ошибки на русском. Такое ощущение, что они сильно лоботомировали gpt 4.5 которая была супер умной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если понадобится 32гб врам для ллм, могу свои выделить, что бы моделька сделала перевод.

Изменено пользователем TriEdge

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ivdos На GPT-5 даа, очень много жалоб было, она страшно не предсказуема. На счёт LLM — есть ещё новая Gemma3n-E4B (на 7миллиардов параметров), она очень хорошо по русский говорит, на моей ноутбучной 3050 4Gb более менее работает, системные инструкции хорошо принимает. Но переводы не пробовал через неё. Но идея собрать прогу для перевода с LLM хорошая, нужно будет подумать потом.

Я брал с редактора по 500 строк диалогов с “текстового” режима и через Google AI Studio кидал Gemini 2.5 Pro, через минут 5 она их возвращает. Так 2 окна с чатами делаешь — и за 5 минут 1000 строк получается, ну а их там 50.000 как знаешь. Самый быстрый способ если ручками файл переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TriEdge соблазнительно, можно попробовать потестить gemma3 27b в q8. Если сможешь поднять апишку через кобольда то милости прошу в личку. Там вроде как есть возможность пробросить апи во внешний интернет через cloudflare. Если же у тебя белый ip то будет еще лучше. unsloth/gemma-3-27b-it-GGUF at main

А, походу наше лучшее правительство так о нас заботится, что блочит клауд. Как же хорошо, что меня так защищают.

Изменено пользователем ivdos
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@stamir Спасибо тебе огромное пожалуйста сделай 3 часть я 2 благодаря тебе уже прошел

 

Изменено пользователем VOV599

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@VOV599 Не за что. Перевод вроде как готовится какой-то командой уже, но пока от них никаких новостей. Я может чисто ради спортивного интереса и попробую прогнать по быстрому потом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Stamirспасибо каждый день мониторю сообщения )ну да я видел вк есть группа они перевели и редачат в тихаря пока не шарят)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, VOV599 сказал:

@Stamirспасибо каждый день мониторю сообщения )ну да я видел вк есть группа они перевели и редачат в тихаря пока не шарят)

люди наверное хотят выпустить хороший русик,без багов и т д в сыром виде,думаю могли и в первый день выкинуть,но зачем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Alexeykaa сказал:

люди наверное хотят выпустить хороший русик,без багов и т д в сыром виде,думаю могли и в первый день выкинуть,но зачем?

Нууу тут вопрос времени я вот не умею ждать, уже есть перевод 10 части но ее нельзя трогать пока колд стилл весь не закрою

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Fast & Furious: Arcade Edition
      Платформы: XS PS5 SW Разработчик: Cradle Games Издатель: GameMill Entertainment Дата выхода: 24 октября 2025 года



    • Автор: Gerald
      Citizen Sleeper 2: Starward Vector

      Метки: Ролевая игра, Игральные кости, Киберпанк, Глубокий сюжет, Научная фантастика Платформы: PC Разработчик: Jump Over The Age Издатель: Fellow Traveller Серия: Fellow Traveller Дата выхода: 31 января 2025 года Отзывы: 940 отзывов, 93% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • а кто-то делает ручной русификатор или известно ли что-то новое об официальной локализации?
    • В Санитарах в меру, это же лор. Примерно как запустить Святых и удивляться чо не как в Мафии разговаривают. Есть ещё временной фактор, щас видосики и мемы пачками отовсюда — пересыщение. А раньше целые игры на такой базе, например Ядерный титбит или ГЭГ —  их юмор теперь не особо зайдёт, проникнуться надо. Не играл, не могу ничего сказать.
    • Хорошо, когда такого в меру и по ситуации. Для меня. А Санитары, насколько я помню, чуть более, чем полностью из такого состоят. Fallout 2 тоже полнился американской “петросянщиной” (в отличии от первой части, где такого было минимум), но всё равно не повсеместно.

      Вот такие отзывы меня отпугивают, конкретно от АТОМа (хотя RPG игры в постапоке один из любимых жанров): Надо уже видос какой посмотреть хотя бы, чтобы самому убедиться.
    • Я понимаю, что возможно тебе могло показаться, что я тупой,  глядя на моё офигительное решение головоломок в Tormented Souls2…    Но блин…   Не настолько же, чтобы такие вещи объяснять ) Невнимательность. 
    • Он не оригинальный, да.
      Однако, хотя бы, он с обоими регистрами.
    • i9-14900 надо будет 100% андервольтить. Супер горячий проц, без андервольтинга температуры будут улетать в небеса. У меня у самого 13700KF стоит, и без андервольтинга, с ним хорошая водянка ели как справляется. С андервольтингом процессор, да холодный становится. Плюс под Интел нужна хорошую разогнанную память брать, так как это сильно влияет на производительность процессора. А под 9800x3d хватит хорошей башни, чтобы проц остудить. Не надо запариваться с оперативкой, там хватит взять 6000Мгц, с хорошими таймингами, чтобы всё отлично летало, так как благодаря 3D кэшу, процессор независим от скорости оперативной памяти. Интел я бы рассматривал только в случае, если нужен процессор ещё для рабочих задач. Для игр бери 9800x3d и не запаривайся над охладом, подбором оперативы и андервольтингом.  Ну ты сравнил конечно. 12400 это ещё холодный камень) 12-е поколение у Интел ещё было относительно холодными, но этому поколению уже 3 года. Сейчас все в среднем сегменте берут 14600kf, это лучший процессор из среднего сегмента по соотношению цена/производительность. Недавно можно было взять 14600kf за 15-16к, сейчас вроде цены немного подросли. 
    • Понятно. Помнится там какой то специфический был.
    • @Damin72 И шрифт что ли новый?
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×