-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: Rizza1312 · Опубликовано:
Сделал бы кто перевод первой нормальный на виту -
Автор: DarkHunterRu · Опубликовано:
@Сильвер_79 зато я видел разговоры, что сейчас бы то же самое не зашло, уже же пробовали))))))) -
Автор: 62nik62 · Опубликовано:
С самого начала темы, с нетерпением ждал результата твоего труда, ТЫ ОЧЕНЬ КРУТОЙ ЧУВАК!!! ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА ПРОДЕЛАННЫЙ ТРУД! -
Автор: Gretas_22 · Опубликовано:
Вот вам смешно, а нас в окраине уже тошнит от этого….. -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
@DarkHunterRu учитывая, что одна из Кавказских пленниц это тупой покадровой повтор с другими актерами, не могу не согласиться. Урывками видел эти "ремейки". Фуфло. Единственный фильм, к которому пытались сделать продолжение, это Ирония судьбы. Зрителями фильм принят неоднозначно. Кто-то ругает, кто-то хвалит. По мне, вышло не так уж и плохо, но до первого фильма сильно не дотягивает. -
Автор: Барсик Вечный Ждун · Опубликовано:
Крякозябры в меню выбора озвучки при старте новой игры, версия русификатора для свитча, что и где нипанятно из за крякозябр. где из них Японская озвучка -
Автор: 0wn3df1x · Опубликовано:
Если кто не заходит в блоги по скриптам, уведомляю здесь, что в Ultimate Steam Enhancer и в Ultimate Game Finder был улучшен агрегатор цен. Добавлена возможность поиска по изданиям и конкретным DLC со страницы в Steam.
-
Автор: rohindanil · Опубликовано:
Китайский это просто “zh”. Ну или “auto”, если в переводчиках гугл транслятор, тогда он сам язык определяет и переводит, но не рекомендуется, так как он каждый раз кроме перевода еще и определяет язык, что медленнее. Насчет шрифта - в конфиге автотранслятора(\BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini) пропишите нужный в “OverrideFont=”(например Calibri или Tahoma) или скачайте TMP_Font_AssetBundles_2025-05-12.7z оттуда, где автопереводчик качали. Потом файлы из него кидаете в папку с игрой к *.exe файлу, затем в конфиге прописываете название файла после “OverrideFontTextMeshPro=”(например OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2018), можно еще один запасной в “FallbackFontTextMeshPro=” прописать. По идее должно помочь с пробелами в шрифтах.
-
-
Изменения статусов
-
Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?· 1 ответ
-
Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм.· 0 ответов
-
-
Лучшие авторы