Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

14 минут назад, Ленивый сказал:

В половине игр головоломки это статичный экран - хоть резики или салентхилы.

Это, да. Я имел в виду когда ходишь по одним и тем же местам, и пытаешься применить эти фиговины, к этим хреновинам так, что голова болеть начинает, когда уже во всех местах применил все вещи, по нескольку раз, а не получается сдвинуться дальше с места.

Изменено пользователем Alex Po Quest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Alex Po Quest сказал:

когда уже во всех местах применил все вещи, по нескольку раз, а не получается сдвинуться дальше с места.

Смотря где, условный Мист мозг выносит или Сибирия где атмосферно и ходить не парит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Ленивый сказал:

Смотря где, условный Мист мозг выносит или Сибирия где атмосферно и ходить не парит.

О, Мист, да — это полнейший вынос. Сибирь — это эталон квестов.

Изменено пользователем Alex Po Quest
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SileNTViP Исправьте, пожалуйста с: “Жажд-А-щий моряк”, на “Жаждущий моряк”.

Есть скрин непереведённого текста, в первом баре (задании). Плюс “налезание” букв, но это не исправить, наверное — нужен шрифт подходящий.

P.S. Ох не знаю, буду ли я играть, а то много текста в игре уже накидали. А ведь только начало. Чего-то я не настроен на тонну текста.

Изменено пользователем Alex Po Quest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Alex Po Quest сказал:

@SileNTViP Исправьте, пожалуйста с: “Жажд-А-щий моряк”, на “Жаждущий моряк”.

Есть скрин непереведённого текста, в первом баре (задании). Плюс “налезание” букв, но это не исправить, наверное — нужен шрифт подходящий.

P.S. Ох не знаю, буду ли я играть, а то много текста в игре уже накидали. А ведь только начало. Чего-то я не настроен на тонну текста.

Его там море, а вся игра сводится к полетам за ингридиентами, крафту и продаже… ну и войне с пиратами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, SileNTViP сказал:

Его там море, а вся игра сводится к полетам за ингридиентами, крафту и продаже… ну и войне с пиратами

Да я, понял. Но интересно, всё же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.11.2025 в 15:45, SileNTViP сказал:

Первый вариант https://disk.yandex.ru/d/IfRir0nYB6KvVA копировать в папку игры с заменой.

@SerGEAnt может в новость, русик есть)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.11.2025 в 15:45, SileNTViP сказал:

Первый вариант https://disk.yandex.ru/d/IfRir0nYB6KvVA копировать в папку игры с заменой.

Спасибо тебе большое, ты мой герой!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В декабре 2025-го в стим-версии вышел патч добавляющий два языка, из за чего игра с установленными файлами русского перевода версии от 27.11.2025 не запускается. Очень надеюсь на адаптацию перевода под декабрьский патч игры. Спасибо.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@MihaT и кто ж тебе доктор?)

Автор тут:

В 27.11.2025 в 23:12, SileNTViP сказал:

Поддержка на https://boosty.to/silentvip

Как альтернативный вариант, скачивай сборку из сети. Убираешь оттуда кряки и кидаешь в папку с игрой с заменой файлов. Потом накатываешь русификатор, проверяешь работоспособность. Если всё ок, то делаешь архив  этой версии и играешь дальше. Стима такой вариант устраивает, главное, чтобы кряков не было, достижения и прочее будут работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SileNTViP Купил сегодня баронов в steam по скидке, накатил файлы русика и игра перестала запускаться. Качнул старую версию у джентльменов удачи с ней русик работает, но там баги в самой игре и хочется всё таки играть в лицензию. Закину донат если сможете поправить файлы для стимовской версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Володька игры нет в свободном доступе(последней с обновлением), поэтому если у  @SileNTViP игра не куплена(или никто ему не скинул актуальную версию), то и адаптировать русификатор он не сможет. 

Изменено пользователем allodernat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@allodernat Намёк понятен, кэп. Получается: “Требуемая версия игры: НЕ любая [Multi]”

Изменено пользователем Володька

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Володька это норма, просто не всегда указывается, да и не все обращают внимание)) для юнити игр не может быть любая версия, там с каждым обновлением русик может сломаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ExPlayer
      Terminator: Resistance

      Жанр: Action Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Teyon Издатель: Reef Entertainment Издатель в России: - Дата выхода: 14 ноября 2019 года (платформа Steam) Хотелось бы лицезреть перевод этой игры, если кто-то возьмется, конечно.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/78106 Прогресс перевода: Discord (спасибо jdPhobos): https://discordapp.com/channels/652447868405415948/652447868979904514 Всех С Новым 2020 Годом! ;)

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Кто-нибудь устанавливал свежую версию русификатора от Segnetofaza Team на PS5? Как теперь ставится без пердолинга, транслитов и квадратиков, всё ок? спасибо!
    • еще б тигра запилил и под самую адекватную, логичную и лучшую озвучку (английскую), то вообще шик. у 7 прекрасный англ. дубляж, который не смотрится, как аниме, а как отдельное фэнтезйиное и пафосное произведение, подпитанное классическим японским геймдевом. это как брать асуру, где японская тайп-аниме озвучка и английская с богоподобным лиамом. на английском идеально подходит и раскрывает характер персонажей, особенно длс юффи, где без лишнего пафоса и с нужным драматизмом финал. это не якуза всё-таки, чтоб на японском играть) или 33
    • @Amigaser там же есть функция памяти, её можно отрубить и тогда точно флэшбеки клонов прилетать не будут  Вполне может быть) Контекст сессии не резиновый, хоть и заявлено к примеру 1млн, оптимально держать на уровне 100к
    • Не-не… Зря ты так думаешь. Он всё помнит, только может дурачком прикидываться.  Иногда и в одном чате вдруг “забывает” о чём говорили выше.
    • @freejack  https://drive.google.com/file/d/1VzfQjs28Eu8p3L7WJS1nxJF8o7qaKJl9/view?usp=sharing Перевод most2820 адаптированный по эпик версию. Адаптировал —  MaxFern
    • просто на нексусе скачайте и поставьте FFVIIHook + Tweaks Engine.ini и игра перестанет ошибку озу кидать, + стабильнее станет, как и чётче, работает на сборке nik’а и с 8гб озу)
    • Многое зависит от промта. Никто не отменял строгость правил. Т.е. от того как ты задашь задачу он может по разному подойти к выполнению. И даже небольшое изменение может полностью всё изменить. В одном случае будет 30% потерь ё, в другом случае 10%)) Тут надо экспериментировать. За чатом закреплена своя память. Новый чат — новый переводчик, со свежей головой))  
    • Это когда переводишь нейросетями. Без ручной редактуры в контексте игры. Букву ё нейросеть иногда пропускает, даже если явно ей указать, что переводить надо с буквой ё. Это так. Примечательно, что если “странную” фразу в оригинале скормить той же нейросети отдельно в отдельном чате, то она переведёт её гораздо лучше. А если дать правильный промт, то вообще несколько вариантов даст с адаптацией к контексту в игре. 
    • @proven-snore-boxy в любом случае я подозреваю, что он качественней, чем те, что в шапке  Там вообще гугл или дипл перевод  без текстур и со стандартными шрифтами на основе автотранслита.
    • О, спасибо за информацию. Перевод нейро.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×