Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1000xRESIST

header.jpg?t=1715467053

  • Жанр: Приключение
  • Платформы: PC
  • Разработчик: sunset visitor
  • Издатель: Fellow Traveller
  • Дата выхода: 9 мая 2024
  • Движок: Unity

 

Скрытый текст

 

Скрытый текст

ss_dcb4a4f1976652d191b459dfea395543f55d7

ss_a031297f19d1742ef71b829f7a21d84def3cb

ss_00df2986d4bff270a9bde6140b4192462584a

Скрытый текст

1000xRESIST — это научно-фантастическое приключение.
Год неизвестен. Болезнь, вызванная инопланетным вторжением, удерживает вас под землей.
Вы — Наблюдатель, добросовестно выполняющий свою цель, служа ВСЕМАТЕРИ, пока не обнаруживаете шокирующую тайну, которая меняет всё.

У игры 2388 отзывов, 97% из которых положительные.
Игра занимает 30-е место среди самых популярных игр 2024-го года без русского языка.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добыл весь игровой текст, скомпоновал для перевода, перевел имена, интерфейс и начал диалоги. В игру еще интегрировать не пытался. По срокам пока непонятно, перевожу как переводится.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@deseven Привет! Хотел бы присоединиться к переводу. Можем как-то связаться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 minutes ago, kdair said:

@deseven не подскажете на каком этапе перевод?

Текущими темпами может быть где-нибудь к весне соберу нечто похожее на первую версию.

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 10/27/2024 at 11:23 PM, deseven said:

Текущими темпами может быть где-нибудь к весне соберу нечто похожее на первую версию.

@deseven Привет, нет ли в относительной готовности хотя бы первой версии перевода? Хотя бы в самом сыром виде, очень хотелось бы попробовать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 15/01/2025 at 7:03 PM, Kirazugi said:

@deseven Привет, нет ли в относительной готовности хотя бы первой версии перевода? Хотя бы в самом сыром виде, очень хотелось бы попробовать)

Чтобы потом этот недоделанный перевод включили во все репаки по всему рунету?) Нет, спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужна помощь кого-нибудь, кто готов написать плагин под BepInEx (или любой другой лоадер) для подмены ресурсов — текст, шрифты, текстуры. Игра на Unity 2020.3, il2cpp. Пишите тут или по любым контактам.

UPD: решено

Изменено пользователем deseven

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зарелизил в открытый доступ полный тулсет для перевода:
https://github.com/deseven/1000xTRANSLATE

По русскому переводу думаю еще где-то месяц-полтора работы осталось, если удастся себя заставлять уделять ему время каждый день. Опять же, ничего не обещаю, но дело движется.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, deseven сказал:

Зарелизил в открытый доступ полный тулсет для перевода:
https://github.com/deseven/1000xTRANSLATE

По русскому переводу думаю еще где-то месяц-полтора работы осталось, если удастся себя заставлять уделять ему время каждый день. Опять же, ничего не обещаю, но дело движется.

Наш Слон. Держу кулачки за твою усидчивость.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean 6: The Divine Force
      Звёздный океан 6: Божественное провидение
      スターオーシャン6 THE DIVINE FORCE ДАТА ВЫХОДА: 27 октября 2022                                  ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Personal Computer                  ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:                        (3) Создание русского кавера на опенинг:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет                                     100% Перевод и адаптирование лирики
      099% Текстуры                                   100% НИПы                                       100% Создание инструментальной версии
      100% Вставка контента                    100% Надписи                                  100% Запись вокала
      095% Редактура                                 100% Экстра-сценки                       100% Правки
      090% Тестирование                           100% Квесты                                    100% Сведение
                                                                  100% Журнал                                    100% Монтирование видео
                                                                  100% Меню и интерфейс               100% Вставка в игру
                                                                  100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, редактура, вставка контента
      Kagiri-To (Павел Хезин): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню)
      JackKaif (Антон Землянский): редактура (экстра-сценки)
      Polka (Динара Овчинникова): работа с текстурами, русский логотип
      RikuKH3: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v1.00:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на PC и платформе Steam Deck OLED (ядро GE-Proton8-32)
      Litrics (aka Syrin) (Анастасия Степанова): тестирование на PC
      Kayner (aka Kronen10) (Кирилл Опарин): тестирование на PC
      ZeroCold1981 (Юрий Усков): тестирование на PC
                  Начало проекта: 06.12.2022
      Завершение перевода текстов: 31.05.2025
      Редактирование: 01.06.2025 — 3-4 квартал 2025
      Тестирование: 01.01.2025 — 4 квартал 2025
      Дата релиза (планируемая): 4 квартал 2025     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается в 4 квартале 2025 года
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_so6_pc.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      Звёздный океан: Божественное провидение - проект на данный момент на ранней стадии работы. Лишь только недавно уважаемый прогер RikuKH3 почти полностью закончил разбор ресурсов игры. За хакинг и труд художницы открываются отдельные сборы. По той причине, что бесплатно игру ни кто хакать не будет. Перевод осуществляется с английского языка, но со сверкой с японскими терминами. В текущем отрезке видеодемонстрации представлены оба пролога за Рэймонда и Летисию + немного боевой системы.

      ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
      На текущей стадии перевода русификация совместима как с пираткой, так и с лицензионной Steam версией.
      Все ачивки полностью поддерживаются. Кряк для данной игры был создан и из игры убрали Denuvo.
      Работоспособность проверена. Для подписчиков в VK Donut и Boosty текущая сборка всегда доступна.

      Подписку можно оформить двумя способами:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор средств на оплату программиста и художника Star Ocean 6: The Divine Force завершён.
      Начало: 13 декабря 2022   |   Конец: 27 октября 2023   |   Общее время: ~10 месяцев
      Собрано: 81 578,14 / 80 000
      последнее обновление от 27.10.2023
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so6_pc.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       
    • Автор: SerGEAnt
      Aion 2
      Платформы: PC Разработчик: NCSOFT Издатель: Иннова Дата выхода: 19 ноября 2025 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Меня тоже взбесила эта игра но не боссами, а платформингом в цитадели, да так взбесила что после 2х часов неудачного прыгания по этим платформам я ее стер к хренам собачим, а ведь игрушка то мне понравилась, но топтаться на одном месте без какого то либо прогресса в игре я больше не собираюсь.  Теперь пожалуй я пойду вот в эту игру приключатся  https://store.steampowered.com/app/2893820/Of_Ash_and_Steel/
    • Привет! Могу помочь в тестировании перевода на Вите если надо. Какой прогресс в переводе?
    • Что танки, что вартандер, что куча других проектов изначально имели свои лаунченры и фанбазу. Они это все сформировали и уже потом пошли в Стим за дополнительной аудиторией. А тут какой-то ноунейм хайпанул на интересном людям сеттинге, громко заявляя, что выходит в Стим. А перед выходом повернулся жопой к своей целевой аудитории. И площадку выбрал, мягко говоря, малоизвестную. Поэтому сравнение не в пользу Пионера. Никто (почти) и не бугуртил бы, кабы они изначально делали игру отдельно от стима, как было с тем же Тарковым. С ВК за нужную сумму, видать, не договорились и продались тому, кто больше дал.  @edifiei да это понятно, что они свои бабки получили и положили на ру-регион. И даже не потрудились хоть как-то адекватно это оправдать.
    • Слабак, это он Nitablade недооценивает.
    • @allodernat попробовал бы гипотезу @sQl. Смысл в том(у меня возьми как образец), что ты берёшь за основу китайскую версию, в него встраиваешь все замены по ид. С дифф файлу и обычные которые уже переведы. потом используешь замену с нормальных языков наиболее полных. И этот остаток переводишь. Вероятно так у тебя будет фулл акосия , без предзагрузкт дифф. Потому что у этого китайского варианта в папке валяется диф 0 размера У меня встеочатся начал китайский текст теперь Это как раз я и не стал проделывать. 52к новой строке
    • Последний вариант работает. Инглиша действительно меньше, но все равно встречается, даже иногда в описании атрибутов оружия. И энциклопедия, она же руководство все на английском полностью.  PS спрошу тут, кто знает как увеличить количество жизненной силы (или жизненной энергии), которая тратится на мистик скиллс? Я тут открыл мистик скилл с босса, но не могу его использоваться, потому что от требуется 60 энергии, а у меня всего 40.
    •  а я пару дней назад купил 
    • Я так понимаю он не работает у меня?DX12 https://ibb.co/WW3QBDr3
      https://ibb.co/4wsLSws7 Перезапустил игру и файл. Заработало
    • Игра вообще не выходила в Стиме и игра вышла в Стиме, но не продаётся в ру регионе — это блин очень разное.
    • А теперь попробуйте японцу сказать クソ外道!Или там てめぇ、何をしたんだよ!И посмотрите на их реакцию, может, тогда дойдёт понимание, что для них при их культурном коде такие слова будут восприниматься вполне себе как ненормативные, даже когда такими не являются с точки зрения дословного смысла.   Почитайте, что такое локализация и лингвокультурологическая адаптация. Да и в целом, как нарратив работает. А я просто приведу примеры англоязычной локализации и нашей с японского.

      Y'think you're that important?<cf>Fuckin' idiot.  — Если да, то ты просто тупица.
      Get your fucking hands off of him! — Не трожьте его!
      Tell that washed-up old fuck to<cf>crawl back into his hole. — Самое время показать этому старикашке,<cf>что ему пора на пенсию.
      Little fuck… — Ах ты!
      Don't fuck with me! — Ты бредишь!
      It's fuckin' huge. How're we<lf>s'posed to find Kiyomi in there? — Да он огромен... Проблема в том,<lf>что мы не знаем, где они держат Киёми.

      А есть места где наоборот, в английском была проявлена недостаточная экспрессия, а вот в японском эта экспрессия была. И всё сводится к тому, что из-за отличий в языках разный подход к локализации. 

        Опять же, почитайте, что такое локализация.   Вы всегда можете поиграть с нейронным переводом, он тоже есть. Думаю, Вам он подойдёт больше.
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×