Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Temtem

  • Жанр: MMORPG
  • Платформы: PC PS5
  • Разработчик: Crema
  • Издатель: Humble Games
  • Дата выхода: 6 сентября 2022 года

header.jpg?t=1687795177

64800BE9DB757C9EE9575D5A33AF84B4F1E31505

AC3D5EDCB3268A0874A2426A4060A2B809031054

?imw=5000&imh=5000&ima=fit&impolicy=Lett

?imw=5000&imh=5000&ima=fit&impolicy=Lett

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Подправил перевод в #Temtem - у навыков вместо "Урон" писалось другое непонятное словосочетание, в FreeTem вместо Тэмов, которых нужно освободить, были пустые скобочки и еще немного по мелочи.

https://vk.com/wall-76994032_1380

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создана база данных переводов для игры Temtem. Там хранится перевод Яндекс Переводчика и ручной перевод, над которым работают люди.
При установке или обновлении перевода прежде всего будет браться ручной перевод. Если у каких-то строк ручной перевод на данный момент отсутствует, то возьмется перевод Яндекс Переводчика.
То-есть - в игре ручной перевод будет показываться приоритетнее Яндекс перевода.

НО это не самое главное!
Теперь, за счет базы данных, абсолютно не важно на какую версию игры вы устанавливаете перевод!
Это значит, что будь игра старой версии или даже если игра только что обновилась, вы всё равно сможете установить или обновить перевод для нее в любой момент!**

Так же это значит, что оповещений об обновлении перевода игры под новую версию больше не будет, т.к. в этом нет необходимости.
Обновлять перевод под новые версии я не перестану.

 

**Сейчас, если версия игры отличается, отсутствующие в базе данных строки просто не будут переведены. Новые строки, после обновления игры, будут переведены мной и залиты в базу данных. Однако в ближайшее время (примерно летом) я добавлю возможность каждому пользователю прогнать отсутствующие в базе данных строки через Яндекс переводчик прямо в момент установки/обновления перевода.

P.S. Редактор перевода станет доступен примерно через неделю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению, не работает.

Windows 11

Качал версию UTranslator из топика: установил, запустил. Загрузка висит на 0%

Скачал последнюю версию UTranslator — в ней TemTem отсутствует

Возможно ли выложить русификатор архивом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.12.2024 в 22:56, EQQQOR сказал:

К сожалению, не работает.

Windows 11

Качал версию UTranslator из топика: установил, запустил. Загрузка висит на 0%

Скачал последнюю версию UTranslator — в ней TemTem отсутствует

Возможно ли выложить русификатор архивом?

Игра заброшена, как разработчиками, так и мной, т.к. не вижу смысла ей заниматься больше.

P.S. Извиняюсь за ответ спустя месяц, давно не заходил на форум х)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ger4manpi
      Outpost: Infinity Siege

      Метки: Роботы, 3D, Строительство базы, Башенная защита, Шутер от первого лица Платформы: PC Разработчик: Team Ranger Издатель: Lightning Games Серия: Lightning Games Дата выхода: 26 марта 2024 года Отзывы Steam: 11168 отзывов, 66% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • там 5 городских локаций и участок будет и школа где толпой выскочат и тд зы если зомби 1 можно в рукопашку идти не боясь урона
    • Тож подметил, кто бы сказал что мне такое понравится — не поверил. Хотя есть ещё одна с такой озвучкой — Illbleed на Дримке (топчик игра)
    • Привет! Классная идея для диссертации. Самый безопасный путь — выбрать игру с открытой политикой моддинга или с уже встроенной поддержкой локализации. Дальше по шагам: 1) Определи движок игры:
      - Unity: обычно папки “.../GameName_Data/”, файлы .assets, .bundle, sharedassets. Для извлечения текста — AssetRipper, AssetStudio, UABEA.
      - Unreal Engine 4/5: архивы .pak; текст часто в .locres/.po/.csv. Смотри UnrealPak, FModel, Locres Editor.
      - Свои движки: ищи файлы с расширениями .pak/.dat/.arc/.bin. Часто помогает QuickBMS + готовые скрипты под конкретную игру. 2) Где искать файлы:
      - Steam: Библиотека → ПКМ по игре → Управление → Просмотреть локальные файлы.
      - GOG/Epic — аналогично. На консолях всё сложнее (шифрование), лучше начинать с ПК-версий.
      - Мобильные (Android): распаковать APK, текст может лежать в assets или res/values/strings.xml. 3) Форматы текстов:
      - JSON, CSV, XML, INI, PO/ POT (gettext), XLIFF — удобны для CAT-инструментов.
      - В PO удобно работать через Poedit; для CSV/JSON — любой CAT (OmegaT, memoQ) или даже Excel, но следи за кавычками и разделителями.
      - Обязательно сохраняй плейсхолдеры (%s, {0}, \n, \t) и теги (<b>…</b>), иначе будут краши/артефакты. 4) Шрифты и кириллица:
      - Частая проблема — нет кириллических глифов. На Unity добавляют TTF/OTF или расширяют TextMeshPro-ассеты; на Unreal — настраивают Font assets. Без этого текст будет “квадратиками”.
      - Кодировка: чаще всего UTF-8 (иногда без BOM). Проверяй в редакторе (Notepad++, VS Code). 5) Процесс:
      - Сделай бэкап оригиналов.
      - Вытащи строки → переведи небольшим инкрементом (меню, билд, туториал) → верни файлы на место/упакуй → тестируй в игре → фиксируй переносы, обрезки, длину строк.
      - Для распространения делай патч (xdelta/bsdiff) или мод-пак, а не раздавай оригинальные файлы. 6) Юридические нюансы:
      - Проверь EULA/политику моддинга конкретной игры. Для академического проекта лучше брать игры с разрешёнными модами или опенсорс/freeware.
      - Присоединяйся к комьюнити игры (форумы, Discord, Nexus Mods, Steam Discussions) — часто уже есть гайды по файлам. 7) Инструменты и мелочи:
      - Версионирование: Git для трекинга изменений.
      - Терминология: веди глоссарий и единый стиль.
      - Автотесты: прогон по плейсхолдерам, пустым строкам, неэкранированным кавычкам.
      - Если встретишь сжатые/зашифрованные ресурсы — ищи название игры + “modding”, “unpack”, “localization”, “.pak”, “.locres”. Если подскажешь конкретную игру/платформу — можно прицельно подсказать инструменты. А для быстрой проверки терминов и вариантов перевода удобно держать под рукой двуязычный словарь: https://nativelib.net/en/en-ru/
    • Спустя 6 лет, после создания темы перевод всё-таки появился.. свершилось)))) А если серьезно, то огромное вам спасибо за перевод, не перевелись ещё добрые люди)
    • Нет. Планировал выложить сегодня исправленный патч и обрадовать с тем, что закончен перевод Первого Тома, но нет.
      Выложу завтра — сегодня устал + надо кое-что допереводить и отредактировать.
    • А бы что!? Ну мне не понравилась SHF. Она проигрывает даже Forbidden siren, 17 летней давности. Чего уж тут. Ну кровища 2 это другой жанр. Там я слышал атмосфера, и картинка ништяк. Остальное жопка. Ну они конечно сваляли дурака с сохранками. А остальное там круто. Даже озвучка специально упоротая. Словно я опять слышу анг. голоса из резика 1. Такой фарс ваще.
    • В прямом смысле. Один слот сохранения для классического сурвайвола это извращение — сохранился без аптечек и патронов — давай до свиданья. А в остальном согласен игра интересная и отлично передаёт атмосферу 90-х без чистого копирования. Многим другим “ретроклонам” это не удаётся.
    • Это детский сад, а не сюжет. Я не вижу в нем драмы надломленного человека. Хинако - это первый ГГ в серии, который меня раздражал конкретно. Причем это просто бунт подросткового максимализма, который ничем не обусловлен. Нет никаких планов у нее, что бы устроить свою жизнь, это просто сюжет про нитакусика. Если ей уже все на блюдечке преподнесли. Хороший и красивый жених, и нормальные у нее родители. Я понимаю, если там было насилие в семье. Что ее отец в прямом смысле насиловал и унижал, а мать смотрела, вот это я понимаю драма. Или же показали, как япошки унижали китайцев и делали из них рабов, как это было в прошлом. Я бы сыграл в такую жесть. Детский сад ромашка. Silent hill F-ufel Romashko Аха, играл в демку. Прикольная. Надо потом купить. 
    • @shingo3 советую пройти https://store.steampowered.com/app/3316350/Flesh_Made_Fear/ отсылки на трилогию резиков 
    • В смысле? В этих шкафчиках, с игрушкой. Которая барыжит расходники.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×