Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

p1_3279772_9d321249.jpg

Привет, друзья! Хочу поделиться с вами важной новостью - началась разработка перевода для новеллы ужасов по просьбе моего заказчика "Грустная_Жаба".

Эта увлекательная новелла - настоящий шедевр, который погружает вас в мир тайн и загадок, наполненный страхом и неожиданными поворотами сюжета. Каждое ваше решение будет иметь значение и повлияет на развитие исхода.

К сожалению, мы не можем точно определить дату выхода перевода, но мы гарантируем, что наша поддержка будет продолжаться до тех пор, пока игра не перестанет обновляться. Поэтому, если вы хотите окунуться в этот увлекательный мир, то необходимо подождать немного.

Мы уверены, что перевод новеллы станет настоящим событием для всех любителей ужасов и тайн. Следите за новостями, чтобы не пропустить релиз!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Update: 
На текущий момент идет перерисовка текстур, это займет немало времени :)

Update: 
Добавлен выбор языка “Русский”, ни один из языков не был удален из игры. Этот язык является независимым и работает от условного оператора “elif”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Update: 
Из-за отсутствия набора координаты размещения смещений, было принято решение заменить язык “Японский” на “Русский”, при этом ничего вырезано из игры не было. Было заменено некоторое количество условий, которое отвечает за выбор “Японского”. Это сделано с целью оптимизации и более качественного размещения смещений обьектов, если вас не устраивает такой вариант. Мы подготовим отдельную версию со всеми доступными языками, это вынужденная мера из-за отсутствия свободного времени на переписание кода игры.

Update: 
Возвращены все языки за исключением “Английского”, если мы будем использовать Японский язык. Я потеряю очень много времени на переработку кода, ибо там особые строчки кода отвечающие за иероглифы.

image.png?width=1188&height=671

Update: 
Хочу обратить ваше внимание, что ничего не вырезано! Просто заменен Английский выбор на Русский, все Английские строки остаются в коде игры! Это сделано с заделом на будущее, ибо я планирую сделать доступными все 4 языка!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

image.png?width=1181&height=671

Update:
С целью оптимизации файлов игры, было принято решение, заменять все файлы без приписки _lang

_lang — это определение языка из кода функции. Пример:
art_eng — Арт сделанный с Английским текстом
art_ru — Мой арт который уже на Русском

Если приписки _lang нету, значит это единый вариант для всех языков. В коде это Eng, значит Английский. Весь английский текст в коде остается нетронутым, файлы будут заменены. Так мы сэкономим несколько гигабайтов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

История изменений за 21.04:
Изменены все текстуры
Переписаны некоторые скрипты диалогов
Проведен бета-тест текстур

image.png?width=1357&height=671
image.png?width=1293&height=671
image.png?width=1190&height=671

image.png?width=1137&height=671

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлено:
В коде игры есть текст, который не используется в игре. На данный момент его переводить не буду, если что напишите об этом на Гитхабе русификатора

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлено:
На данный момент начат перевод диалогов
Изменение шрифтов
Изменение карт шрифтов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлено:
Переводу быть! Были проблемы со шрифтами, успешно починил. Работаю

image.png?width=1142&height=650

image.png?width=1170&height=651

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлено:
Перевод в активной фазе разработки
Закончены все второстепенные задачи по игре
Изменены все оригинальные шрифты сделана их локализация
Оптимизирован набор шрифтов (-10мб)
Оптимизирован текст в переводах, заменены ненужные фразы которые выглядят нелепо на Русском языке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлено:
Переписана система определения шрифтов, прошлая была никуда не годной
Проведен успешный бета-тест скриптов диалоговых окон
Разработана уникальная система переворачивания шрифта otf в ttf прямо в коде игры (оптимизация)
Удалены лишние шрифты из кода игры (их попросту не задействовали разработчики игры)
Удалены лишние строки кода (вам же не хочется качать 10гб?)
Проведен бета-тест установки перевода на лицензионной версии игры (Steam) — успешно
Ведется дальнейшая работа над текстом и скриптами перевода

Обновлено:
Добавлены шрифты для имени героев в диалоговых-окнах

Предупреждение!
Перевод не поддерживает устаревшие или пиратские версии игры! Даже если у вас актуальная версия нелицензионной игры, она не будет работать! Учтите это перед установкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлено:
Добавлено определение формата шрифта для каждого диалога, пример:
- ”Джон ты поел $font суп?”
Почему и зачем? Это не нагружает скрипт лишним говно-кодом, как вы могли уже узнать. В игре используется куча мусорных шрифтов и строчек кода без обратного вызова функций. Я упростил вес игры и оптимизировал скрипты засчет маленькой уловки, я просто заменил все строки кода на 1строку кода в main.pak.
Добавлен скрипт вне игры, который обрабатывает файл .pak для игрового движка и импортирует его посредством user.dll (временное решение)
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только сегодня узнал про эту игру, захотел поиграть, а тут и перевод начали недавно делать, удачи переводчику и хорошего настроения)

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлено:
Убрана система .pak
Изменено условие при вызове переменной “font”
Подготовлен инструментарий в консольном виде, для более плодотворной и удобной работы над текстом
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлено:
Ведется работа над переводом
Убраны все системы из кода и вшиты в .dll (оптимизация)
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: denus
      System Shock 2

      Метки: Киберпанк, Ролевая игра, Хоррор, Научная фантастика, Классика Разработчик: Looking Glass Studios, Irrational Games Издатель: Nightdive Studios Дата выхода: 11 августа 1999 года Отзывы Steam: 6129 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Спасибо @Mavrodius за наводку! Благо в интернете удалось найти эти файлы

      @FriendyS чуть позже обновит русификатор, где будут звук+сведеные игровые катсцены с озвучкой 7 Wolf, а также будет выбор между Фаргус озвучкой и 7 Wolf
    • System Shock Remake разрабатывала Nightdive Studios, а над System Shock 3 корпела OtherSide Entertainment вместе с Уорреном Спектором, но все права в 2020-ом были проданы китайскому холдингу Tencent. Сложно сказать, на какой стадии сейчас находится триквел. Так что ремейк 2-ой части от "Nightdive Studios " более вероятен. Неспроста же они и 25th Anniversary Remaster сейчас выпустили. Явно прощупывают почву. Другой вопрос, делать они его могут долго, т.к. студия маленькая и параллельно ещё занимается ремастерами всякого "олдскула".
    • Версия 0.4.2 от 29.06.25 Добавлен отсутствовавший ранее текст в связи с ошибкой в программе для запаковки. Добавлено множество новых текстур. Множественные исправления в тексте.
    • Сравнил озвучки на скорую руку, ну имхо озвучка от GamesVoice лучше, первое на что обратив внимание это актерская игра, второе это кастинг, по этим параметрам GamesVoice лучше, точность перевода это дело такое, приколупываться к отдельным фразам можно сколько угодно, но в реальности когда ты играешь этого не замечаешь и опять таки, этому продается слишком много внимания.
    • Демонстрация нейроозвучки:
    • Была ещё озвучка от “7 волк”. Гораздо более выразительная.
    • Всё может быть, но да ладно.. Вообще про 3-юю часть ничего не слышно, в разработке именно ремейк 2-ой части, также как было и с первой — сначала какой-то ремастер (Enhanced Edition), потом ремейк.
    • Удалось свести тексты ± к одному формату и составить список кандидатов используя алгоритм Левенштейна, поскольку мачить их приходится по английскому тексту — других схожих идентификаторов между PS и PC релизами нет. Всего в игре 40339 фразы (на самом деле чуть больше, некоторые мелкие тексты пока найти не удалось, возможно, зашиты в код, как было в предыдущих частях). Из них для 23312 удалось найти сопоставление в переводе от PSCD & Piligrimus Team. Всего в русской версии насчитано 27382 фразы (названия и описание предметов и способностей пришлось удалить из-за большого числа ложных срабатываний и значительного объема переименований в PC-версии). Таким образом для 85% текстов я сопоставление нашёл. К сожалению, это не значит, что всё взлетит из коробки. { "Key": "Conversations/ALISA_DRK_01_001", "English": "What's wrong?", "Candidates": [ { "Chapter": "STGDATA.BIN III", "Index": 191, "Original": "What's wrong?", "Russian": "В чём дело?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN V", "Index": 80, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что-то не так?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VI", "Index": 2547, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что стряслось?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VII", "Index": 353, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Да что с тобой?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VII", "Index": 649, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что случилось?", "Ration": 100 } ] }, Такие вот короткие фразы могут давать как ложные срабатывания, так и просто 5 абсолютно валидных вариантов перевода, уместность которых зависит от контекста. Ну и традиционная проблема с паролями никуда не делась — в русской версии они переведены для совпадения с изменениями в кодировке, поэтому такие тексты придётся как минимум отсмотреть и исправить. Я очень не хочу отсматриать глазами все 23312 строк, поэтому думаю как этот процесс автоматизировать. На данный момент на ум приходит проверить близость в диалогах. Если фраза 1 мапится на фразу 3071, а фраза 3 мапится на фразу 3073, то с большой долей вероятности фраза 2 замапится на фразу 3072 при условии, что в числе схожих кандидатов такая найдена. В качестве реперных точек можно использовать фразы с единственным кандидатом. Но их 16748. Чувствую, что пока я буду отлаживать новый алгоритм поиска, эту задачу уже можно будет закрыть вручную. >_> P.S. Как всегда, очень нужны люди, которые хотят и могут помочь переводу.
    • Последнее что я слышал про третью часть это то, что её то ли отменили, то ли заморозили. Был бы рад, если разработка продолжается, но там разработчик другой был кажется.
    • Вряд ли он будет, ибо сейчас весь упор на 3ю часть
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×