Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
demortius

Обновление перевода The Legend of Heroes: Trails in the Sky SC

Рекомендованные сообщения

banner_pr_legendofheroestitssc.jpg

В этой версии была проведена дополнительная редактура четвёртой главы.


ZoG Forum Team выпустила обновление перевода jRPG The Legend of Heroes: Trails in the Sky SC до версии 1.1.4.

В этой версии была проведена дополнительная редактура четвёртой главы.

Качаем тут.

banner_pr_legendofheroestitssc.jpg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

обнову руссика ждать из-за того что разрабы обновили чтото там в игре?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Lolitkunya сказал:

обнову руссика ждать из-за того что разрабы обновили чтото там в игре?

Сейчас все силы направлены на перевод Trails in the sky the 3rd, поэтому пока обновы в планах нет. После окончания перевода третьей части подумаем над этим вопросом.

P.S. В стиме или гоге можно выставить вручную версию от 2019.12.08 и спокойно играть с переводом.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, demortius сказал:

P.S. В стиме или гоге можно выставить вручную версию от 2019.12.08 и спокойно играть с переводом.

а как это сделать?

 

в бета-версиях, да? спасибо большое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
59 минут назад, Lolitkunya сказал:

а как это сделать?

 

в бета-версиях, да? спасибо большое)

Да, в бета-версиях, пожалуйста)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.09.2020 в 15:58, demortius сказал:

Сейчас все силы направлены на перевод Trails in the sky the 3rd

 

а после нее возьмется команда за The Legend of Heroes: Trails from Zero про город Кроссбелл и события спустя год после 3 части? в стиме ее нет но на пк она есть и ее можно найти на сайте фалком или же на рутрекере

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Lolitkunya сказал:

а после нее возьмется команда за The Legend of Heroes: Trails from Zero про город Кроссбелл и события спустя год после 3 части? в стиме ее нет но на пк она есть и ее можно найти на сайте фалком или же на рутрекере

На полный перевод одной игры в среднем уходит около двух лет. Буквально в апреле 2020 года мы начали перевод третьей части Trails in the sky, проект не завершён даже на половину, поэтому так далеко в будущее мы заглядывать не будем. Небесную трилогию добьём обязательно, а что дальше - время покажет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо, что вообще взялись за перевод этой прекрасной серии) премного благодарен вам за это

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      @Edrahor выпустил русификатор с нейросетевым переводом диалогов в jRPG The Legend of Heroes: Trails to Azure.
      @Edrahor выпустил русификатор с нейросетевым переводом диалогов в jRPG The Legend of Heroes: Trails to Azure.
      Он же пару дней назад выпустил русификатор для Trails from Zero.

    • Автор: SerGEAnt

      @Edrahor выпустил русификатор с нейросетевым переводом диалогов в jRPG The Legend of Heroes: Trails from Zero.
      @Edrahor выпустил русификатор с нейросетевым переводом диалогов в jRPG The Legend of Heroes: Trails from Zero.
      Автор уже пару раз его обновил, так что можно ожидать его дальнейшего улучшения.







  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Склероз позволяет мне находить "новые" радости каждые полгода
    • Собственно, вр может заменить и большой монитор, а то и кипу мониторов. Буквально, вывести прогой в вр ряд мониторов на любой вкус в вирт среду комнаты, а дальше пользоваться такой средой по аналогии с обычными физическими мониторами. Бывает актуально при неимении физической возможности поставить большой монитор где бы то ни было. Долго, впрочем, так просидеть проблематично, но пару часиков относительно комфортно поработать в таком режимы реально, про “поиграть” в такой среде, впрочем, не уверен, будет ли нормально, но технически возможно. Разумеется, это совсем не тот опыт вр, который ожидается, но это тоже один из вполне практичных вариантов.
    • О. старая гвардия. Тоже с него начинал. Собственно первоначальные ощущения от ВР это как с БК увидеть игры на PC. Или как увидеть первую 3д игру, когда вокруг все плоские 2д были. Ну т.е. я когда первый раз нацепил это ведро на голову — сильно удивился, что что-то такое появилось новое, что может меня так впечатлить как раньше. Но это уже современные шлемы. То что там раньше было vfx1 это конечно совсем не то.    Да она даже для такого пойдет. Просто сидишь на кресле тухлишь, но вместо монитора изображение вокруг тебя. Таже элита так и играется. Только на порядок сильнее погружение. Космический корабль и ты внутри, а за стеклом планеты в космосе, огромные, закрывающие все вокруг. Масштабы и ощущение объема просто несопоставимые с монитором. 
    • Cмешно такое читать.  В игре фактически “славянский” ситтинг и по духу это игра “славянская”, и все остальные озвучки кроме русской, как раз “одни из”, по крайней мере для русскоязных людей.  Для меня здесь всё однозначно, а ты, да и все остальные в общем-то, можете слушать хоть на французком, хоть на украинском, мне насрать. Чё ты несёшь?  Киберпанк здесь причём? Ты походу вообще не догоняешь о чём речь.
    • Обновление до версии игры 2.0.3.731.
    • ну я так понял там загадки строятся на просмотре текстур, водишь лупой и смотришь на текстуру в идеале их надо было перевести, но я не смог некоторые перевести из-за сложности, так что лежат гдето половина текстур переведенных) но смысла только половину нет заливать в Кети Рейн 2 текстуры есть которые на разные языки переведены, думаю попробую их перевести, но сначала текст надо исправить
    • Ну я когда проходил с тем переводом, с диалогами всё норм, а вот с загадками возникали проблемы. Как-то что-то не так. Ну да, это не такая игра чтоб по ней много стримов было) 
    • https://disk.yandex.ru/d/PuE6E7DlMQD9cQ
    • Смешно слышать с учетом того, что игра не русская и русская озвучка там просто одна из. Из разряда киберпанк не на русском не киберпанк.
    • скачал новую версию и там почемуто файл локализации вести на 200кб меньше и от прошлой версии игра ломается зависает на лого. path id поменялся заменил его на новый заработало
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×