Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
shidow

Banished

Рекомендованные сообщения

Banished (2014)

  • Платформы: PC
  • Разработчик: Shining Rock Software
  • Дата выхода: 18 февраля 2014 года
Скриншоты
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

fantotem, перед выходом русификатора, нужно будет еще исправить все ошибки в переводе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

shidow, что ты под этим понимаешь? Там граматические ошибки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю, что там не столь грамматические ошибки, сколько несколько вариантов одного английского слова-значения, как я увидел в предложенных вариантах на русский в каждом файле. Более созвучные или менее. Грамматических ошибок, по большому счету там не заметил.

Изменено пользователем fantotem

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем Привет.

Вот первый русификатор.

Из перевода http://notabenoid.com/book/49156/ были изменены слова из меню, чтобы влазили.

Пишите недочеты и что исправить, например чем можно заменить "Кожанное пальто", а то не помещается.

Архив распаковать в корень игры. Игра распаковывается долго, так что нужно подождать.

https://yadi.sk/d/d94AUgldaG9LH

Жду отзывов и предложений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты просто царь! Вечером опробую обязательно!

А вообще есть же слово Кожанка, в принципе подойдет! Других коротких слов обозначающих кожаную куртку на ум не приходит!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да советую пока не удалять распакованный архив, будут внесены поправки на днях в перевод, так что бы потом не распаковывать по несколько раз.

Да и отпишитесь про стимверсию с ней работает у кого есть.

Да заметил что пункт "Добавить русский текст и шрифт" не работает на всех ПК почему то, если после запаковки все ровно английская версия то нужно вручную скопировать файлы с заменой из data0_Rus в data0_Decompres. Скорее всего связано что используются ShellApi, а некоторые антивирусы его блокируют.

Изменено пользователем DeniskaTyt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DeniskaTyt, большое спс за перевод.

У меня стим версия. Сделал всё как написано, но увы версия осталась все равно англ., в ручную тоже пробовал копировать, все равно англ :cray:

Всё, вопрос отпал, все работает, разобрался =)

Изменено пользователем Nodgar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DeniskaTyt, большое спс за перевод.

У меня стим версия. Сделал всё как написано, но увы версия осталась все равно англ., в ручную тоже пробовал копировать, все равно англ :cray:

Всё, вопрос отпал, все работает, разобрался =)

Ну и хорошо)))

Какая у тебя версия игры?

Изменено пользователем DeniskaTyt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не переведено обучение. Тестируем дальше. По поводу "Кожанное пальто" при разрешении экрана 1920-1080 на "23" мониторе все отлично, название полностью помещается.

Изменено пользователем Shurik2828

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DeniskaTyt, Возможно ли в кузнице/портной написать вместо предел одежды/инструментов, просто "Предел"/"Ограничение" т.к перевод выходит за рамки?

В целом перевод очень хороший, текст читаем и приятен. Установил перевод буквально за 2-3 минуты, на стим версию (1.0.1 Build 140227)

Не переведено обучение. Тестируем дальше. По поводу "Кожанное пальто" при разрешении экрана 1920-1080 на "23" мониторе все отлично, название полностью помещается.

1360x768 "Кожанное пальто" Вмещается тоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DeniskaTyt,

Спасибо огромнейшее! Пока нет времени опробовать, хотя смешно звучит, ждать столько русификатор в инете, хотя Вы, его очень быстро сделали, своей командой, но посмотреть смогу вечерком лишь!

По поводу Кожаной куртки, можно заменить, как предложили на Кожанку, можно написать - Дубленка, что тоже, есть кожаная куртка/пальто.

Изменено пользователем fantotem

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Кнопку "Выйти" в паузе заменить на "Меню"

2. Оригинальные тексты обучения здесь.

Изменено пользователем muefd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я в списке переводчиков :dance:

v1.0.3 Build 140620

Обучение не переведено, подтверждаю.

Нет всплывающей подсказки на иконке колоса (?пшеничное поле?) в меню Производство еды.

1440х900 Кожанное пальто не помещается. так же не помещается у Дровосека надпись Лимит топлива.

Еще: при выборе жителя, в статусе, что он делает, пишется типа "Вася на работает", или "Таня на играет". Т.е. видимо, нужно убрать "на", типа Вася работает, Таня играет.

Изменено пользователем SilentOn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос ребята, подскажите, написано: ..."для игры Banished версии 2.0.0.3"

У меня версия 1.0.3 (сборка 140620) 64-х разрядная.

Облазил бегло в инете, но не нашел версию 2.0.0.3. Или я не понял чего-то?

Второй вопрос, поместил в корень игры, и запустил Banished Packer.exe.

Первый шаг - сделался буквально менее чем за минуту, второй шаг проделал, 3-4 шаги (Запаковать/Удалить распакованный архив) необходимо проделывать? Если - "Да", то на 3 этапе, при нажатии на Запаковать, у меня Access denied, нет доступа, ошибку такую выдает, а при проделывании лишь двух этапов, игра не стала с русским интерфесом. Поэтому подскажите пжл, может версия игры - не удовлетворяет? Если кому то не сложно, выложите пожалуйста на Яндекс диск или в удобное место ссылку на архив "правильной версии" Banished. Понимаю,что многие возможно гоняют и покупали со стима, если есть альтернативная версия - буду благодарен!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: малиновка
      Winter Hubris

      Метки: Приключение, Point & Click, Визуальная новелла, 2D, Стилизация Разработчик: Melty Clown Studio Издатель: Melty Clown Studio Дата выхода: 31.01.2025 Отзывы Steam: 3 отзывов, 100% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      The Expanse: Osiris Reborn

      Метки: Космос, Ролевая игра, Экшен, Для одного игрока, Научная фантастика Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Owlcat Games Издатель: Owlcat Games Русский язык: Интерфейс, Субтитры

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хмм, а матовая гидрогелевая плёнка оказалась на редкость хороша. Как минимум одно то, что пальцы не ляпают экран и вообще не остаются на плёнке — это уже одно того стоило. Как понимаю, это само по себе является одной из фишек именно матовых плёнок. Очень удобно можно просто рукой смахнуть с экрана пылинки или ещё что и вообще не париться на этот счёт — экран не словит отпечатков и естественного жира с рук. Олеофобка уже в свою очередь, впрочем, на вторую составляющую и влияет, как понимаю. Изменения цветопередачи не заметил, хотя опасался, что цвета будут сильно более блёклыми, но нет. Особой разницы между цветностью без плёнки и с плёнкой не заметил. А вот глаза, могу ошибаться, но им как-то легче воспринимать картинку через такую плёнку даже. Впрочем, может быть и эффект плацебо в сочетании с тем, что ранее какое-то время меньше грузил глаза, ну и снова некоторое время поделал зарядку для глаз. Даже подумываю поискать олеофобку на монитор и телевизор. Впрочем, клеить настолько огромную плёнку скорее всего задача нетривиальная — замахаешься. Что ж, тогда если удумаю новый-таки прикупить, то рассмотрю матовые просто сами по себе. Не думаю, что у них будут вот прям все плюшки тонкой олеофобки, там уж точно цвета будут глушиться, но всё-таки плюсы в простоте очистки прям радуют. Можно будет даже с сенсорным монитором запариться когда-нибудь (каким-нибудь дополнительным поменьше).
    • @allodernat в переводе от wiltonicol, перевод за строки выходит. Извините, я не так слова подобрал, перевлд хороший, и скиллов тоже
      просто существенный минус, то что текст выпрыгивает за экран
      играю в разрешении 2к
    • @EmOo а всё, разобрались уже  Спасибо.
    • @CyberPioneer  https://reshax.com/topic/19073-directive-8020-tools-tutorial/#comment-104841
    • @Lizachan еще бы((
      очень сочувствую
    • PS PLUS - ИЮЛЬ 2026

      Появятся в PS Plus 7 июля 2026:
      • Call of Duty: Modern Warfare III — Cross-Gen Bundle (PS4, PS5)
      • For the King II (PS4, PS5)
      • CrossCode (PS4, PS5)

      Покидают PS Plus 7 июля 2026:
      • Grounded Fully Yoked Edition (PS4, PS5)
      • Warhammer 40,000: Darktide (PS5)
      • Nickelodeon All Star Brawl 2 (PS4, PS5)
    • Ни одного примера с конкретикой. Ну всё-таки отчётность по мероприятиям обычно делается. Результаты должны быть так же, как и программа мероприятия. Демонтировать пользу от посещения как минимум им самим же было бы полезно. Не думаю, что я один такой, кто смотрит на это дело с огромным скепсисом. Не стыдно показать себя дураком, чтобы получить ответ и стать умнее. Стыдно быть умным, но смеяться над другими, не давая ответов. Вот поясни, в чём я не прав? У нас появился за эти годы, грубо говоря, новый 1с, который занимался бы официально профессионально локализацией на том же уровне, что когда-то этот самый 1с? Не появился. Практикуется массовость любительских локализаций, что и привело к популяризации данного ресурса. Понятное дело, что тебя устраивает эта ситуация. Проф. студии переводов появляются, но официально локализаторами и издателями так и не становятся, предпочитая собирать деньги донатами зачастую, не переходя на следующий уровень. Массовость нейропереводов разве это иллюзия, а не реальность? Появились ли у нас крупные издатели? Регулярные проекты в релизе? Почему программы выступлений b2b настолько плотно забиты историями неудач? Есть ли вообще нормальная перспектива профита для тех, кто мог бы захотеть вложить в эту индустрию деньги, когда оно выглядит настолько рискованным  и сомнительным, а сами работники этой индустрии не спешат хоть как-то менять эту ситуацию и разубеждать в этом своими успехами?   В том числе, в целом, надо полагать, на подобные мероприятия приходит более-менее устоявшийся круг лиц, в т.ч. лица по приглашениям. Сильно сомневаюсь, что там оказываются случайные персоны типа “крупных” мимопроходящих инвесторов с зога типа питона (которого всё равно сейчас тут нет), способных кормить целые команды разработчиков (но это не точно). Проще говоря, т.к. тут, судя по прошлым подобным новостям, в основном люди, либо не особенно понимающие смысла подобных мероприятий, либо попросту простые обыватели, которых это мало касается, то возникает закономерный вопрос о смысле этих новостей в целом тут (ну хорошо, я и мне подобные вполне можем создать активность в теме на пару дней, делая новость заметной, но не более того). Просто показать, что оно есть?
    • Добавлен Свитч.
    • В общем очень обидно(((  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×