Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
OOOO

Программа для чтения субтитров в играх голосом...

Рекомендованные сообщения

Поискал и нашол сабж только для видеоплееров, поковыряться с настройками и оно читает субтитры у фильмов голосом во время просмотра...

А для игр, таких как GTA IV и V, где нет рус-озвучки такой сабж просто необходим, а его нет или плохо искал...

Так вот вопрос, возможно ли это, есть ли такой сабж, может кто возьмётся за создание его???

ЗЫ если что, то вы можете слушать оригинал или читать субтитры и здесь про это никаму не расказывать... :russian_roulette:

Изменено пользователем OOOO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решение Ноу-Хау: запрашиваем в Китае (естественно шаблон и шутка - Китайцев обидеть не хочу ни коим образом, был в прошлом году в отпуске - бедные китайцы Уже более образованы чем мы и живут вполне хорошо относительно нас) - бедного китайца - одну штуку, готового компактно и круглосуточно проживать недалеко от консоли\компа, за умеренную плату и кормежку, с ежедневным выгулом минимум по 2 часа на свежем воздухе , с навыком хорошего и вменяемого чтения игровых субтитров для особо ленивых геймеров.

p.s. пока разработчики не встроят в свои игры функции внедрения подобных программ или глобальных плагинов на подобную тематику - ничего не поможет. Стоит заметить , что они не будут подобное делать - оно им нафиг не нужно , тратить свое время и деньги - ради некоторых пользователей.

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сомневаюсь, что что-то толковое выйдет. Слишком динамичные игры. Местами. Но ты блин и извращенец. Тем не менее существование такой программы крайне маловероятно. Во-первых она должна будет на ходу сама читать и распознавать субтитры, а для этого нужен одноцветный фон. Иначе же программа должна уметь считывать эти тексты из ресурсов игры, что так же маловероятно, потому что кому блин это вообще может понадобиться? В любом из случаев, куда проще выучить язык, чем такое создавать. Короче, оно будет или неработоспособно, или слишком, *слишком* много возни с её созданием. Забудь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сомневаюсь, что что-то толковое выйдет. Слишком динамичные игры. Местами. Но ты блин и извращенец. Тем не менее существование такой программы крайне маловероятно. Во-первых она должна будет на ходу сама читать и распознавать субтитры, а для этого нужен одноцветный фон. Иначе же программа должна уметь считывать эти тексты из ресурсов игры, что так же маловероятно, потому что кому блин это вообще может понадобиться? В любом из случаев, куда проще выучить язык, чем такое создавать. Короче, оно будет или неработоспособно, или слишком, *слишком* много возни с её созданием. Забудь.

Ну насчёт распознавания текста с экрана, это конечно перебор..., а перехватывать текст програмно и передовать его в авточиталку почему нельзя-то??? Ну на крайняк можно в текст титров внедрить определённые маркеры при виде каторых читалка бы знала когда и как читать... А саму читалку можно настроить на определённые скорость, голос итд, тагже можно внедрить автоскорость в зависимости от врамени отображения текста на экране и разные голоса итд... Програмерам это как два пальца постучать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такую программу вполне можно реализовать.

Но при работе с субтитров будет ужасное качество (без интонации), а разработка обойдется не дешево (Я думаю запись одного голоса обойдется не менее 10000$).

Вот тут http://www.acapela-group.com есть один не плохой голос и то лицензия от 1000 евро.

Вряд ли такая программа окупит себя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такую программу вполне можно реализовать.

Но при работе с субтитров будет ужасное качество (без интонации)

Вот пример, довольно четко читает.GTA4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Veal

Линк не открывается.

Четко не значит качественно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

использовать inject API графики или врапнуть ее:

1) в папку игры кидается какой-нибудь d3d с хукнутами ф-циями или обертку (такие уже есть в свободном доступе);

2) сравниваются загружаемые текстуры с текстурой шрифтов;

3) отлавливаются функции отрисовки использующие эту текстуру;

4) методом триангуляции (или вообще простой булевым выражением) определяются какие это буквы по файлу-разметке;

5) перед отрисовкой фрейма буквы сортируются по координатам буфера кадра в последовательность текста;

6) текст передается на API программы читающей его.

Изменено пользователем AwsomeEpicCool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, теоретически перехватить то можно. Для различных яп. игр используются перехватчики текстов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Граждане, в общем нужна прога, которая бы копировала появляющиеся субтитры, в буфер обмена, ну а из буфера голосом отлично прочитает Балаболка….

Кто знает про такую прогу, дайте знать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перехватывает и озвучивать может пакет программ Visual Novel Reader, но она под визуальные новеллы рассчитана, так что мне неизвестно можно подключить  к обычным играм данный пакет или нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, gabby32 сказал:

пакет программ Visual Novel Reader,

Недостатки: 
VNR довольно плохо совместим с НЕ японскими движками. Поэтому в большинстве, изначально английских игр, он не ловит текст. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dictor Dialog — Вот то что надо….

Но во главу угла поставлено бабло… o_O

Работает всё криво-косо, но бабло дай, причём по подписке…:(

Хотя бы с донатов начали, а плюшки и допы продавали бы…:angry:

Нет, не взлетит… Нужен ЛОМ… Кто смогёт?

Изменено пользователем OOOO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SerGEAnt  смастерил перевод на русский  с использованием нейросети. Совместимая версия: steam Build.21152370 , не уверен, что заработает на актуальной версии в стиме, скорее всего нужно немного адаптировать, но для этого нужна эта версия на руках.   Скачать для PC: Google | Boosty   Установка:   1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «Dunjungle_Data».   3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   6. В настройках игры переключить на испанский(spanish) язык.   @vadik989 ты такое любишь
    • @DOG729 тебе не надо просить
    • А зачем ждать? В игре изначально нет русской озвучки. Там, вроде, и сабов даже не было на релизе. Всё, вот тебе готовый продукт “как есть”. Как и большинство игр. Чего он ждёт? Ему лично кто-то эту озвучку обещал? Или он заключил с ними договор на создание локализации, а они не выполняют его условия? В упор не понимаю каких-то претензий. То что он ждёт и его впечатления портятся от длительного ожидания исключительно его проблема, и больше ничья. Сам себе придумал обиду, сам обиделся, сам негодует. Я ж говорю, клинический случай.
    • Спасибо за перевод. Можете объяснить как именно вбивать имена? Перенос не работает — только вручную вбивать Matthius Howard. Играю с текстовым переводом и оригинальной озвучкой.
    • Я денег не с кого не требую) 
    • Обновил русификатор под актуальную версию 1.08 steam build 21256287, ссылки те же, если кому-то нужна 1.07 она есть на бусти в старых версиях.
    • @zernalk а там большой выбор? Берёшь  Oregon_RU_P.pak из архива и подкидываешь, куда обычно подкидывают .pak для unreal в ps5  Возможно потребуется переименовать, посмотри по аналогии и немного метода тыка.
    • Да, у меня шитая PS5 и игра там идет в распакованном виде папкой, осталось понять какие файлы перенести из пк версии игры, чтобы руссификатор перенести.
    • Как-то можно данный перевод от Team RIG установить на версию игры от PS5 ?
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×