Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
actavir

Heroes VI (.orc)

Рекомендованные сообщения

Народ подскажите чем открыть .orc там дата файлы игры, пробовал переименовать в .arc и извлечь freearc , но он выдаёт ошибку:(

Подскажите чё делать:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пробовал переименовать в .arc и извлечь freearc , но он выдаёт ошибку

:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В некоторых случаях помогало:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Используй дампер файлов - http://www.multiupload.com/H4IK07FN8C

Прописываешь путь eразархивированного xeшника (C:\orc_dec.exe) через пробел в кавычках путь orc файла (C:\Program Files\Ubisoft\Might & Magic Heroes VI - Public Closed Beta\Data.orc) и подставляешь циферки от 1-7 в соответствии с нужным orc файлом :superman:

Изменено пользователем Цинбри

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не срабатывает:( Пишет "incorrect signature"

Может есть ещё идеи?

Изменено пользователем actavir

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не срабатывает:( Пишет "incorrect signature"

Может есть ещё идеи?

У тебя Closed Private Beta или Closed Public Beta?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mamaich: ->

Как оказалось, ORC файлы - это обычные ZIPы, только с зашифрованными заголовками файлов. Написал утилиту, котрая конвертирует dataX.orc в соответствующий ZIP файл.

Если кому интересно - http://www.multiupload.com/DJ2CZ2S1QM (исходник в комплекте)

Это конвертер для демо версии, для public closed beta пересоберите исходник заменив ключ на "vnqvCJUHdYvVFJx1vEK9EuhpwYS2PFM3".

Проверил на Data3.orc (самый большой файл) - ошибок нет (в отличие от предыдущего дампера).

Осталось написать zip2orc

так как прошло более 20 минут - не могу изменить прошлый пост.

Вот http://www.multiupload.com/AVYP2UAWXL утилиты конвертирующие ORC файлы от публичной демо версии в ZIP, и наоборот, из ZIP в ORC. Естественно, с исходниками внутри. Желающие могут поправить исходники для поддержки публичной бэты, поменяв ключ шифрования (см пост выше)

Использование:

zip2orc.exe ORC-файл

Рядом с ORC файлом будет создан соответствующий ему ZIP файл.

orc2zip.exe ZIP-файл

Рядом с ZIP файлом будет создан соответствующий ему ORC файл.

Потом переименуйте сгенерированный ORC в DataСледующаяЦифра.orc, и положите в каталог с игрой, чтобы игра его подхватила.

Тем самым теперь можно делать моды и загружать в игре свои карты.

Я особо не тестировал, вполне возможны какие-нибудь баги, но замена файл maps.xml с подсовыванием своих карт вполне работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

лицензия плюс патч от буки первый, orc файлы этой утилитой не кушаются, получается зип при открытии которого ошибка. пожалуйста кто распаковывал уже игру любой версии, дайте текстовичек или скриншот папки игры с распаковаными архивами. спасибо.

утилитки orc2zip и zip2orc обновляться будут?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mamaich: ->

Если кому интересно: http://www.multiupload.com/NL011UXGU0 - утилиты orc2zip и zip2orc для финальной версии.

Кому нужно - вышлю исходные тексты по запросу.

Добавление от 14 октября 2011, 03:09

Сюда: http://www.multiupload.com/BU4FG1L0II выложил исходные тексты от утилит. Исходнк корявенький, но, главное, работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, спасибо сам уже нашел. думал автор утилит с этого форума, он с аг оказывается. пардон за невнимательность.

работает на игре с первом патчем все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Видимо люди просили, вот и получили, по сложнее  . Надеюсь во второй части сделают как надо.
    • поиграл пять минут — все на китайском — субтитров нет и в поминет . кроме меню и первого ролика . ( может выбор и есть ) только вы не поймете так как нет субтитров. 
    • Ждём с нетерпением, уже жесть как хочется поиграть  
    • харда в начале не было.открывался после прохождения и рекомендуется для newgame+. фанаты просили добавить сразу,чтобы хорошо жарило 
    • О, это тоже те самые мелкие детали, которые изначально пытался решить. Но как раз в первой игре была самая большая проблема с глифами и атласом. Кирилица по умолчанию появилась только с Chronophantasma, в первых двух играх приходилось возится с отрисовкой. Оптимально разобраться с ней получилось во Continuum Shift, но в первой части всё равно возникали такие косяки. Вообще по первой части можно огромное эссе написать в плане технических проблем и их костыльных решений. Хотя оглядываясь назад понимаю, что стоило брать Корейский языковой слот, а не Испанский. Там пространства для решений было больше.
    • Возможно, я в своё время пробовал только Calamity Trigger — не знал про серию просто увидел и графон соблазнил, рисовка (стиль) там отличная. Не спорю, если даже в МК что там по сюжету обсуждают  Так личный опыт, гемплей доканал, я его не понял, совсем не моё… 
    • Не считая контента из длс никке, где уже в пустыне баланс настолько хромает, что стейджи защиты на среднем банально непроходимы, приходилось переключать на сюжетный чисто ради длс. В целом, могу рекомендовать для первого прохождения вообще не трогать как минимум это длс — нервы будут целее, да и впечатление от игры не подпортит. Попытка пройти это длс даже на средней сложности вполне может заставить даже дропнуть игру по итогу.
    • Вполне возможно. Но даже так профит по новым пользователям в серии больше. Те, кому зашла игра, и в английской прошли, и прониклись. Перевод нацелен на тех, для кого важным порогом являлся именно языковой барьер. Кого-то может и отпугнет подобный перевод, но без этого перевода они бы и так прошли мимо. Лучше уж какая-то часть придет и пройдет мимо, а какая-то останется, чем если бы мимо прошли все. А там уже может кто-то из новой аудитории и сам сядет за более идеальную версию перевода. Всяко будет лучше, чем если бы все и дальше продолжали пропускать серию мимо себя.   Но к переводу первой части и у самого есть вопросы, так что займусь им более детально в свобоное время при наличии возможности. Всё также с не биологическим ассистентом, т.к. японского не знаю, а в английской локализации серии игр BlazBlue я разочаровался.
    • Да, я так же считал, что в файтингах не может быть хорошего сюжета, звучит ведь как бред. Ну вот оказалось может, арксустем умеют. У них правда бывают проблемы с повествованием, всё таки это реально неудобный жанр для сюжетных игр.
    • Людей скорее отпугнёт гемплей, оно таки довольно нишевое. А сюжетка в файтинге это как в цитате Кармака...
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×