Войдите, чтобы подписаться
Подписчики
0

Проблема с загрузкой аватара / фотографии
Автор:
SerGEAnt, в О нашем портале
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: lordik555 · Опубликовано:
Да такая же ситуация. Тоже пакет целый лежит — 80% лицензия, 20% пиратки. Это кстати верно. При чем порой очень за немалые отдают. Я вот вспомнил случай один, несколько лет назад купил б/у PS2 и в комплекте к ней шли около 10 дисков — пиратка конечно, коробки у некоторых экземпляров поломанные. Выкинул на Авито за бесплатно. Личку буквально порвали от сообщений. Через 30 минут товарищ какой-то приехал забрал всё У меня из такого кошерного есть издание SpellForce 2. Не коллекционка, но DVD-бокс с толстенным мануалом. В свое время достаточно интересной игра показалась, но так и не прошёл. Я буквально за бесплатно (по большой тупости) расстался со своей большой коллекцией дисков из детства. С тех пор конечно снова что-то удалось прикупить, но среди тех, что отдал в районе 100 рублей были памятные игры. -
Автор: Rezli · Опубликовано:
Я понимаю, если бы игра вылетала или была какая-нибудь белиберда вместо текста, но текст есть, только английский, несмотря на то, что русификатор заменяет файлы. Хз, может я что-то не понимаю. -
Автор: Grafouni · Опубликовано:
Скорее всего потому, что игра обновлялась несколько раз и русик нормально не встает. По сути, чтобы на всех частях все работало, возможно нужно обновлять русификаторы под нынешние версии игр. Но пока никто это, вроде как, не делает и не собирается. -
Автор: Фри · Опубликовано:
*набирает номер* Але, злые дяди из эпиков? тут Питон самыми грязными словами…. да , на вас… уже выезжаете? хорошо) -
Автор: Rezli · Опубликовано:
Кто-нибудь может сказать, почему русификатор текста (от ZoG) для 2 части может не работать? Версия игры стимовская. Сколько лет пытаюсь поиграть с русским текстом, но воз и ныне там. Даже вручную папки скидывал с заменой, но текст в игре все равно на английском. -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
Странная у тебя логика. Для потребителя важно качество продукта, но претензии ты предъявляешь не к производителю продукта (разработчику), а к сырью, из которого продукт изготовили. Это тоже самое, что ругать фермера за пшеницу, когда тебе невкусный хлеб испекли. -
Автор: DeadlineLine · Опубликовано:
Я думаю дело в том что их много и переводя — нужно сразу (желательно) тестировать их в игре, что бы ничего не было сломано и было уложено правильно Вообще действие в игре происходит внутри игры (Извиняюсь за тавтологию). Потому общение на ты вполне уместно со всеми, кто не является старше. Например в нашем переводе вполне уместным является обращении Кирито к Филии сразу же на “ты”. Я довольно большой опыт имею в онлайн играх, всегда на “ты” начинается разговор, ставя всех в равное положение и снимая возможно некое напряжение от того что не знаете друг друга. Хотя это сугубо моё видение, потому не в коем случае не пытаюсь лезть или настаивать именно на подобном, просто решил поделиться так сказать своим опытом -
Автор: allodernat · Опубликовано:
Обновление русификатора 15.10.25 Адаптирован под актуальную версию игры от 14.10.2025 (1.02). Добавлена возможность играть с итальянской озвучкой, для этого выберите в настройках итальянский язык. Всё будет также по-русски, основной текст игры такой же, текст субтитров отличается. Старые ссылки обновлены. -
Автор: allodernat · Опубликовано:
Обновление русификатора: адаптирован под актуальную версию игры от 14.10.2025 (1.02). Добавлена возможность играть с итальянской озвучкой, для этого выберите в настройках итальянский язык. Всё будет также по-русски, основной текст игры такой же, текст субтитров отличается. Старые ссылки обновлены. @Shinnys смотреть выше)
-
-
Изменения статусов
-
Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ· 0 ответов
или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
Финальный релиз.
Значительные изменения
-
https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw· 0 ответов
https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
https://vk.com/video-48153754_456239346
https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
https://ibb.co/p6BtMqWQ
Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!
Life is Strange: Before the Storm:
Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
Эпизод 2: "О дивный новый мир"
Бонусный эпизод: "Прощание"
Русская озвучка уже доступна для скачивания!
ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта!
Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
Скачать для PC Classic (2018):
GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
Скачать для PC Remastered (2022):
GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
Скачать для Свитч(2022):
GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
Баг репорт в обсуждении:
https://vk.com/topic-48153754_52801766
___________________________________________
Финансовый аппарат:
www.donationalerts.com/r/elikastudio
Пожертвовать средства на наши проекты:
Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
Спасибо за вашу поддержку!
#elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
-
Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?· 0 ответов
-
Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый· 0 ответов
-
Лучшие авторы