Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
[Silent Man]

Cursed Mountain

Рекомендованные сообщения

enpy_cursed_mountain.jpg

Cursed Mountain

Русификация (Версия от 26.02.2010)

_______________________________________________________

Скачано с сайта: ENPY Studio

Адрес: http://enpy.net/

E-Mail: mailto:enpy@enpy.net

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

ENPY - тестирование, сборка

Endragor - разбор ресурсов, программист

Manfis - главный переводчик

MaxxxEx - переводчик

MeteoraMan - руководитель проекта, шрифты, корректор

SeregaTLT - переводчик

SыREgA - корректор

tiberium23 - переводчик

Отдельное спасибо enz°.

_______________________________________________________

ТРЕБОВАНИЯ:

Версия игры: любая.

_______________________________________________________

УСТАНОВКА:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

_______________________________________________________

УДАЛЕНИЕ:

Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe.

_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия от 26.02.10

• Первая версия

_______________________________________________________

ENPY Studio

Copyright © 2010

Скачать можно здесь:

http://enpy.net/forum/index.php?autocom=do...amp;showfile=54

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже уже хотел создавать тему, сегодня релиз был. Если кто возьмется-могу помочь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хух, надо ждать репака, а то где 8, где 6.5 гб версии валяются, как-то многовато...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод желателен. Тоже "ЗА".

НО!

Куда там 6 гиг св. места она хочет? c6113a9f3bd6.jpg

Ополоумели штоль такие квесты делать???  6 гб - это ж полный АПОЖ  для квестов, небось киношек там одних на 4 гига только..???

Вспоминаю времена МИСТ, когда квест был 600 мегов всего b36c9e564e53.jpg

Жду хотя бы пару мнений всего, даже с Вии игроков, где она вышла давно, иль кто на ЭВМ купил...

Стоит ли играть и сооответственно, переводить. Ась???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это не квест вообще то :) . Survival Horror-ы квестами стали называть..дожили ))) .Это игра по-типу Dead Space ..тока с призраками и уклон более в хоррор .

ПЕРЕВОДИТЬ АДНАЗНАЧНА СТОИТ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, это тема с русиком, хочется пофлудить о игре-создайте тему в соответствующем разделе! Что перевод нужен... ну люди и тетрисы и змейки переводят, а такую редкость в наших краях-итак понятно. Давайте без флуда!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод нужен однозначно!И я надеюсь найдутся добрые люди, которые возьмутся за перевод :superman:

Вот только я надеюсь это будет не DK team, уж очень плохое впечатление сложилось об этой команде после чтения тем о Last Remnant...

Изменено пользователем xMax_endo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод нужен однозначно!И я надеюсь найдутся добрые люди, которые возьмутся за перевод :superman:

Вот только я надеюсь это будет не DK team, уж очень плохое впечатление сложилось об этой команде после чтения тем о Last Remnant...

не пытаюсь судить,а просто спрашиваю...а какое мнение будет когда они все таки выпустят перевод и он будет и качественным и единственным?Будете пользоваться,но прощения не попросите за нынешнее отношение?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вообщем , всё как всегда ...одни просят , другие флудят ..) ...может тему стоит прикрыть пока до выяснения - кто будет заниматься переводом ...?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто я наблюдал за ответами этой команды обычным "смертным" пользователям не в одной теме на протяжении приблизительно года, 90% ответов были агрессивными, оскорбляющими и вообще такое отношение к обычным людям на форуме которые просто ждут перевод и просто хотят знать о состоянии перевода просто заставляет задуматься о составе команды не с лучшей стороны. + обещания закончить перевод ремнанта еще пол года назад (я конечно все понимаю - работа, дети, сессия) говорит о их не компетентности.Даже если они и сделают перевод для меня их репутация пока что упала ниже уровня городской канализации, да и ремнант я уже прошел с промтом - не та игра что б я год ждал русификатор...ИМХО

П.С. Сорри за оффтоп

Изменено пользователем xMax_endo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

файлы data\ktm_pc_lang*.dat имеют сжатие, нужен спец. инструмент

или, может, есть догадки где ещё может быть текст?

PS: ktm_pc_lang.dat - архив, в нём 2 одинаковых файла text_enuk.csv (~200 Кб) и один config.xml (~300 б), но все сжаты

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я бы глянул ..но пока гамы нету ....качну репак в понед. посмотрю .... ты тоже с репака брал файлы ? или изначально разрабами ужаты ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, изначально разрабами, такой формат файлов, со сжатием

а вообще у меня репак, сначала полную версию скачал, но места на винте для установи не хватило :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я ЗА ЧТО БЫ РУСИК СДЕЛАЛИ!!! ДУМАЮ КВЕСТЫ ИЛИ НЕКВЕСТ НО ИГРА СТОИТ ПЕРЕВОДА!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KTM_pc_lang_eng.dat и KTM_pc_lang.dat

если здесь языковые файлы, то чем их открыть? если блокнотом то одни кракозяблы <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Дилогия "Убить Билла" выйдет в повторный прокат и получит новый анимационный эпизод на 7,5 минут
    • Я когда скачал легенды (без перевода), вроде бы перевод сам по себе подцепился к нему, то есть скачался вместе с ним, несколько раз ланучер перезапускал, в итоге игра частично перевелась (кроме перков), в остальном даже не знаю, поигрался полчаса, понял, что без перевода перков мне играть некомфортно, захотел на “ванилу” перейти, теперь вот переводчик цепляется и у многих модов желтый знак восклицательный стоит. Пару ошибок уже вызывало (в меню игры пишет, что есть более новая версия мода легенды, да и лаунчера игра не запускается при отказе обновить перевод). Как-то так.
    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube
    • https://cloud.mail.ru/public/7y34/bYEqzR6KT Лог сразу после ошибки.

      Еще заметил, что сразу после этой ошибки пропадает весь интерфейс. https://iimg.su/i/DTqSYR  
    • Разные бывают ситуации. Особенно для инди которые не могут себе много тестеров позволить, а разработчик знает всю свою игру досконально и получается эффект замыленных глаз — как это всё воспримет игрок не изучивший игру до винтика. Примеры: Tormented Souls — патч карты, SIGNALIS — патч инвентаря.
    • А разьве уже вышел “в релиз” в лаунчере мод: Legends версии 19.1.47 *ПОЛНЫЙ ПЕРЕВОД*?  Хотя в лаунчере в разделе  Legends 19.1.47 *ПОЛНЫЙ ПЕРЕВОД*  пишут: Полный перевод Легенд 19.1.45 с навыками. Прогресс: 10к/10к Сбор завершен, всем спасибо! =) Но до сих пор возможности его скачать и установить через лаунчер всё ещё нету… 
    • Вопрос не в самом факте "допиливания", а в том, на каком этапе и за чей счёт оно происходит. В современной индустрии есть два цивилизованных пути для работы над игрой, которая ещё не является финальным продуктом. Если разработчик не уверен в своих механиках, в балансе, в сюжете - для этого и существует понятный и честный инструмент: Ранний доступ. В этом случае всё прозрачно. Игроки, которые покупают игру, прекрасно понимают, что они становятся частью процесса. Они знают, что продукт сырой, что он будет меняться, и сознательно идут на это, чтобы поддержать разработчика и повлиять на финальный результат. Честная сделка. А вот если есть уверенность, что продукт почти готов, - не стоит бездумно запинывать его в релиз как мяч. Стоит получить независимую оценку сюжета или геймплея. И для этого этого существует профессиональный подход. Нужно привлечь контрольную группу. Причём, это должны быть не друзья, семья или поклонники, которые будут говорить: "Какой ты молодец, всё круто!". Это должны быть случайные люди, нанятые за деньги для полноценного тестирования и обратной связи.  Именно на этом этапе и должны выявляться проблемы вроде "сюжет фигня полная" или "геймплей унылый". Именно на этом этапе разработчики могут получить честный фидбэк и затем превратить фигню в конфетку до того, как продукт попадёт на прилавки за полную цену с пометкой "Релиз 1.0". Ну или сменить формат на ранний доступ, чтобы допиливать с помощью игроков. Нет никаких проблем в том, что доделывают. Проблема в том, что когда разработчики пропускают этап нормального тестирования и по сути превращают первых покупателей в бесплатную фокус-группу, это выглядит непрофессионально. Радоваться бесплатному патчу, конечно, можно. Но это как радоваться, что автомеханик, плохо починивший машину, согласился бесплатно её доделать, когда ты привёз её к нему на эвакуаторе с теми же проблемами через неделю. А потом ещё и ещё. Желание исправить продукт само по себе похвально. Но лучше делать это на этапе разработки, а не после того, как игроки уже заплатили за готовый продукт.
    • Кайф пейнкиллера был как раз в моментах между замесами, весь этот эмбиент гнетущий, чувство одиночества и пустоты. Совсем не то делают.
    • Я видел какой то тут не машинный, но с конца серии, по моему даже уже не с этой серии, а которая дальше пошла. 
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×