Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

«Народный» перевод года

«Народный» перевод года  

584 пользователя проголосовало

  1. 1. «????????» ??????? ????

    • And Yet It Moves [ZeroG]
      0
    • Aztaka [ZoG Forum Team]
      1
    • Borderlands [TTL T.Community]
      44
    • Call of Juarez: Bound in Blood [ENPY Studio]
      41
    • Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena, The [ENPY Studio]
      18
    • Discworld [PRCA]
      9
    • Fallout 3 DLCs [TTL T.Community]
      94
    • Grand Theft Auto 4 [ENPY Studio]
      72
    • Greed: Black Border [ZoG Forum Team]
      1
    • Mega Man X8 [DK team]
      3
    • Overlord 2 [SyS-team]
      42
    • Penny Arcade Adventures: On the Rain-Slick Precipice of Darkness, Episode One [SyS-team]
      3
    • Plants vs. Zombies [ZoG Forum Team]
      31
    • Puzzle Quest: Galactrix [ENPY Studio]
      6
    • Puzzle Kingdoms [ENPY Studio]
      2
    • Sam & Max: Episode 201 ? Ice Station Santa [Tolma4 Team]
      3
    • Silent Hill: Homecoming (????) [EnclaveTeam]
      36
    • Street Fighter 4 [ZoG Forum Team]
      5
    • Tales of Monkey Island [ZoG Forum Team / TTL T.Community / Tolma4 Team]
      54
    • Torchlight [ZoG Forum Team]
      19
    • Trine [ZoG Forum Team]
      11
    • Zeno Clash [TTL T.Community]
      0
    • Zombie Shooter 2 [Tolma4 Team]
      2
    • <?? ???? ?? ?????????????????>
      42


Рекомендованные сообщения

Открытие - 04.01.2010 в 0.00.

Закрытие - 20.01.2010 в 0.00.

Подведение итогов в формате статьи — конец января.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

The Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena однозначно лучший перевод.

P.S. Street Fighter 4 и Trine переводы ENPY Studio. Причина тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Street Fighter 4 и Trine переводы ENPY Studio
изначально они были ничейные, так что все в порядке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Grand Theft Auto 4 [ENPY Studio] как самый трудоемкий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Голосую за все ,потому как каждый перевод заслуживает внимания.На него кто то время потратил и свои знания применил.Так что спасибо за переводы и спасибо сайту zoneofgames.ru что он есть и радует своими переводами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Голосую за единственный перевод, который был сделан С ДУШОЙ. Это без вопросов Plants vs. Zombies :victory: Во-первых, очень трудоемкий перевод и по тексту, и по дикому количеству перерисованных шрифтов; во-вторых, постоянно вносились (и вносятся) исправления, указанные в форуме; в-третьих, обошлись без хамства и сранья в теме перевода... МОЛОДЦЫ!!! Остальные переводы и сделаны по качеству намного хуже, и процессу создания сопутствовал постоянный срач по поводу бесплатности, щас вот все бросим и все тут и так далее...

P.S. Очень жалко Torchlight, жду и надеюсь на в итоге отличный перевод! Пока к сожалению :beta:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

The Last Remnant [DK team] - респект команде переводчиков!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Plants vs. Zombies [ZoG Forum Team] :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Call of Juarez: Bound in Blood.

Очень хороший перевод и быстрый, с удовольствием с ним играл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena, The после доработок отлично выглядел!

Хотя и Call of Juarez: Bound in Blood очень хорошо и быстро!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Trine - вполне качественно. Ребята тупо вытянули быстро и прилично за довольно короткий срок. Именно то, что надо.

Остальные либо не видел за ненадобностью, либо не считаю приличным высказываться на тему.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О! это что Трайна два в списке? :D

ишь ты, вопреки всем законам алфавита вкрался клон в середину

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Но не раньше, чем он лет пятьсот кряду будет убивать слизь охотиться на драконов вместе с Фрирен.
    • Вот да, закинуться Лезбовозом 2 и шлифануть Космобабкой, и Питон будет как новенький.
    • И правда, что это я. TLoU2 пусть в таком случае погоняет. Ну, на крайняк, Контрол в 15 раз перепройдет. Ну а если на новизну потянет, может Outlaws от Юбисофт попробовать. Там тоже "симпатишная"  мамзелька в главных героинях.
    • Игра использует довольно старую версию AGS 2.40.325, которая не поддерживает Extended ASCII.
      Подменить движок на более новый тоже не выйдет, "ac2game.dta" версии 2.30, которая не поддерживается уже в 2.50. Иными словами, в WFN шрифте и TRS файле можно использовать только первые 128 позиций.
      Для редактирования WFN шрифта можно использовать WFN-FontEditor. При этом руководствоваться кодировкой KOI-7 N1.
      Извлечь шрифт можно с помощью AGSUnpacker или подобных программ. Интересуют в первую очередь "agsfnt0.wfn" и "agsfnt2.wfn". Отредактированный шрифт разместить в корне игры. Извлеченный текст поместить в текстовый файл с расширением TRS (например "russian.trs") в корне игры в следующем формате: //#GameId=1030960384 //#GameName=Odysseus Kent <текст оригинала 1> <текст перевода 1> <текст оригинала 2> <текст перевода 2> // и т.д. // ВАЖНО, в конце TRS файла должна быть пустая строка Для строк с переводом необходимо будет выполнить транслитерацию согласно KOI-7 N1 (либо ISO 5427), то есть заменить кириллицу на символы латиницы с учётом указанной кодировки.
      Это необходимо в целях размещения символов в первых 128 позициях, иначе игра выбросит ошибку "Cannot display message with extended characters in SCI font". Преобразовать TRS файл в TRA (например через AGSUnpacker), затем открыть полученный TRA файл в шестнадцатеричном редакторе (например HxD), отступить от конца файла 8 байт и с этой позиции удалить 20 (14h) байт влево (последовательность "03 00 00 00 ... FF FF FF FF"). Открыть\создать файл "acsetup.cfg" в корне игры и прописать в него следующее: [language] translation=russian По итогу игра должна подцепить перевод и шрифты.
    • Ну, вкусы питона несколько своеобразны. Может статься, что ему и “пилюли” позаборестее понадобятся. Да кому я рассказываю, ты сам видел, каких “красоток” он нам показывал на днях.
    • Тогда уж лучше Еву из Стелар Блэйд. Там лекарство позабористей, эффект на порядок сильней.
    • Думаю, ему лучше принять Грейс. До еды, два раза в день, пять дней курс. Думаю, должно помочь. Одна голова болеть перестанет, т.к. начнёт болеть другая.
    • Cлушай, я в последнее время играю 2-4ч в день. А по факту ещё меньше — игра запущена, а занимаешься другими делами.   В Грайм 2 последнюю неделю. Игра ненапряжная.    “Червя” скачал 1 сезон, но пока не смотрел. )
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×