Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
AlexSoft

Про список переводчиков

Рекомендованные сообщения

2 Сержант & Дентон

Как вы смотрите на то, чтобы убрать у перевода:

- кем переведен (zog team/pdx.ru) и заменить на "народный".

Поясню зачем: к примеру, я помогаю с переводом, но не принадлежу ни тем, ни этим, писать что выполнен zog team/pdx.ru/alexsoft? А завтра появится еще кто-то...

- слова "руководитель Дентон" и пр., а список исполнителей составить так: #1 - Гид, все остальные по алфавиту или по вкладу в дело перевода. Правда тут появляется скользкий момент - как правильно определить величину вклада, человек может перевести гору, но неправильно, другой укажет на 2 неверных куска и перевод станет намного лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 Сержант & Дентон

Как вы смотрите на то, чтобы убрать у перевода:

- кем переведен (zog team/pdx.ru) и заменить на "народный".

Поясню зачем: к примеру, я помогаю с переводом, но не принадлежу ни тем, ни этим, писать что выполнен zog team/pdx.ru/alexsoft? А завтра появится еще кто-то...

- слова "руководитель Дентон" и пр., а список исполнителей составить так: #1 - Гид, все остальные по алфавиту или по вкладу в дело перевода. Правда тут появляется скользкий момент - как правильно определить величину вклада, человек может перевести гору, но неправильно, другой укажет на 2 неверных куска и перевод станет намного лучше.

1. Несогласен. Поставить AlexSoft - без проблем, но вот писать "народный" - категорически не согласен. Так как народу в переводе слишком сало принимало участие.

2. Ну здесь, в общем-то, без разницы. Хотя существующая система мне больше нравится. Видно, кто и чем занимался.

P.S. Тему создал новую, чтобы не захламлять сущетсвующую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Имхо, тут не должно возникать поводов для спора.

Во-первых, под zog team имеется в виду, что люди были организованы именно на этом сайте (а точнее на форуме), даже если они посещали его только ради обсуждения DXIW. Поскольку иначе покажите мне список конкретных лиц, относящихся к zog team - полагаю такого списка нет. Админы это извините уже из другой темы.

К тому же были и такие, кто форум вообще не посещал, но именно через сайт узнал, что ведётся такой проект и решил внести свой вклад в работу. С pdx.ru участник был только один - я :D Хотя с сайта был народ, который тестировал перевод с самой первой версии.

Во-вторых, ребята работали добровольно и каждый выкладывался на сколько мог: куски текста для перевода были не маленькие. Поэтому сортировать участников по вкладу было бы не корректно. Единственное, что хотелось бы дополнить к существующей системе, так это работу "основного переводчика". Им у нас являлся dentonjc, который в сжатые сроки перевёл более 60% диалогов, причём качественно.

Могу представить весь наш состав:

Руководитель/переводчик:

Denton

Техническое исполнение/переводчики:

Gid

Garrett

Alex

Инсталлятор/тестер:

SerGEAnt

Основной переводчик:

dentonjc

Другие переводчики:

Corvin

DeniskaLDSoft

Vir2aL

Korc Roman

Также был народ, который пытался переводить, но ввиду различных обстоятельств от работы отказывались или не присылали свои части.

Изменено пользователем Denton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Безусловно согласен. По сути, ZoG предоставил прощадку для форума, планета - фтп для выкладывания всего, что можно ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

по-любому ребята вы хорошо постарались!всем спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

извините за нескромность, но как ни странно в игре используется шрифт собсвенноручно нарисованный мной.

"Garrett (другой, со старого форума)" на старом форуме звался "Thief Garrett"ом, он внёс неоценимый вклад - тем что, у него получилось сподвиг меня запастись терпением и сотворить в фотошопе то, что вы все видите в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
извините за нескромность, но как ни странно в игре используется шрифт собсвенноручно нарисованный мной.

"Garrett (другой, со старого форума)" на старом форуме звался "Thief Garrett"ом, он внёс неоценимый вклад - тем что, у него получилось сподвиг меня запастись терпением и сотворить в фотошопе то, что вы все видите в игре.

Присоединяюсь. Если бы не этот человек, то я бы не взялся за проект вообще (т.е. русика мы ещё долго бы не увидели или не увидели вообще). Именно поэтому его вклад не может быть недооценён. Хотя и переводил он по своей технологии и делал это обособленно в одиночку, я всё-равно считаю его частью команды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец посмотрел список...

Garrett (AlexSoft) - техническое исполнение / шрифты / переводчик

Сержант - это неверно.

Напиши пока так

Alexander Shevchenko (AlexSoft) - переводчик

Дальше посмотрим. И допиши "/AlexSoft".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наконец посмотрел список...

Сержант - это неверно.

Напиши пока так

Alexander Shevchenko (AlexSoft) - переводчик

Дальше посмотрим. И допиши "/AlexSoft".

Поменял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Пришло время расчехлить свою старенькую rx580. Хотя в данном случае, пожалуй, gtx1660 выглядит вкуснее. Эту систему даже вытаскивать не придётся, и так стоит при делах. Про новенькие-то карты ничего не сказано. Значит, надо играть на старых, определённо, не иначе. К слову, озон раздуплился и перестал показывать плашку про “подтвердите возраст”. Впрочем, он и с висящей плашкой так-то ничего и не скрывал от меня. Что за мистика была — хороший вопрос. Выглядит теперь как реклама макса, эдакая на авось. Авось кто-нибудь его поставит прогу и сделает это подтверждение, которого ни на что не влияет.
    • @Mordgar @Фри позволю себе вклиниться в ваш спор насчëт СВО. Мне кажется многие просто до конца не осознают всю серьëзность положения. Почему СВО а не Война? Наверное потому, что государство таким образом пытается сохранить мужское население, ограничиваясь пока силами наëмников и осуждëнных граждан. На Украине вон всех в мясорубку кидают силами ТЦК. В случае войны официально будет объявлена всеобщая мобилизация и вопрос уже не будет стоять как посмотреть ютьуб или полистать инстаграм.
    • Без спора у 4А были заскоки, но во-первых голову Ленину отстреливать никто не принуждал, а во-вторых и игра была про приключение про процесс, про спасение любимой, а не про декоммунизацию. Здесь же по впечатлениям нам не метро показывают а «вульфэнштейн»
    • забыл ламара ?  там RE engine можно и лучами обмазаться Иногда вкл. лучи чтоб посмотреть 
    • Помню "творческую" ачивку "декоммунизация", где в игре надо было памятник Ленину разрушить. Творческие ребята эти 4A Games. А художник (был уже один австрийский в истории) для творчества должен оставаться голодным. Поэтому НЕ ПЛАТИТЬ! ИГНОРИРОВАТЬ! НЕ РЕКЛАМИРОВАТЬ! НЕ ПОДДЕРЖИВАТЬ! Пусть остаются голодными в своëм "творчестве".
    • Игры вне политики одним словом. Думаю купят не равнодушные к хохлам и положат на полочку, не играя. Я пройду мимо, как прошёл мимо сталкера 2. Пройду ещё раз первые 3 части Метро за Артёма, чем пачкаться в это даже с зелёного магазина.
    • Учитывая, что предыдущие игры серии либо куплены по скидке, либо пройдены на пиратке, то можно и поддержать разработчиков, оставшихся без издателя. К тому же игра доступна для нашего региона (пусть и по завышенной цене), а это уже жирный плюсик к карме.
    • Как я раньше говорил - без озвучки это бесполезная штука. Читать субтитры в кино не приучен. Ждём баааальшую скидку (или торрент-эдишн) и озвучку, пусть даже нейросетью. 
    • Трейлер — акт неприкрытой ленивой пропаганды, как  виды разрушенного Кремля в кадре смакуются, плюс угнетенные дети. Это вообще не про творчество. Вот exodus это про творчество, 2039 чистая пропаганда для западного игрока. Честно говоря, я не знаю насколько нужно не уважать себя чтобы это ждать и уж тем более покупать.
    • 4к без локализации в кино. лес там…. https://store.steampowered.com/app/2255370/Directive_8020/
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×