Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Обновление архива переводов (Grand Theft Auto: Vice City, Plants vs. Zombies, Summoner, World of Goo)

Рекомендованные сообщения

Обновлены русификаторы текста для Grand Theft Auto: Vice City (вместо русификатора дорожных указателей выложен перевод от того же автора, обрабатывающий около 140 текстур — прислал AlSar), Plants vs. Zombies (борьба с ошибками по всем фронтам, улучшены шрифты, окончательно убран КАПС, исправлено несколько непереведенных фраз — прислал Den Em) и World of Goo (перевод заменен на версию от VialS’а: самая последняя версия игры, переведены все тексты и изображения, несколько изображений и два текстовых ресурса, можно установить высокое разрешение, можно играть в английскую версию, удобные для чтения шрифты — прислал ZeRoNe).

Добавлена русская версия официального мода ’Summoner Mod’ для Summoner (прислал Davlet).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

после установки русификатора World of Goo AVG в ехе.шнике находит вирус, соответственно игра не запускается (((

Изменено пользователем N!(K

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
после установки русификатора World of Goo AVG в ехе.шнике находит вирус, соответственно игра не запускается (((

На "VirusTotal" ни один из антивирусов заразу не нашёл (включая и ваш AVG).

http://www.virustotal.com/ru/analisis/9691...1be1-1247330448

Может русификатор и не обновляет exe-шник, а он у вас изначально был заражён?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так можно в зависимости от контектса подставлять после кода(тэга) нужную букву склонения, только словарик составить надо где будет Код=Имя
    • @erll_2nd смысл есть если перевести имена так, чтобы они не склонялись.
      К примеру есть Шарлотта и оно не подойдёт, но можно изменить на Чарли/Чар/Шар/Шарли — и уже удобнее будет при склонениях, так как можно в одном варианте оставлять. И так со всеми именами.
    • я выше писал, что взялся бы за редактуру, но в этом нет смысла, поскольку имена в диалоги вставляются кодом
    • Сделай ремастер перевода, правильный перевод 
    • @allodernat ну спритнит русскому уху, я считаю приятнее, во-вторых,да, это было в сетсуне и, ну должно же быть единообразие… тут даже в файлах игры боевая система значится как Setsuna  
    • Если будет время, переведу и DQ 3. Инструменты там идентичные. Но обещать не буду При этом, у жоры тоже дипл перевод не первой свежести, так как не обновлялся до нейросетевого (кроме добавления пары пропавших строк). Выше приводил сравнение их перевода с переводом из шапки и арканоидный оказался так себе Более того, в свой перевод DQ I-II жора взял непонятное количество строк из DQ III (о чем было указано в посте к релизу), поэтому там вышел мутант из Gemini+DeepL
    • @erll_2nd сколько переводов столько и вариантов) Правильного нет)) Есть то к чему привык.
    • Ну так то у нас уже есть группа в телеге, где народ начал переводить куски текста, как то так.
    • Мда… этих обзорщиков со стратега я не по наслышке знаю.  Нейронка перевела Spritnite как спиритнайт, так то правильно Спритнайт, но в переводе I am Setsuna уже было Спритнит.
    • У меня одного сложилось ощущение, что каждый переводит сам и даже не пытаются как то работать в команде над одним общим переводом?)
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×