Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kiCell

Рестлер

Рекомендованные сообщения

Главный герой фильма — Рэнди «Баран» Робинсон — был звездой 80-х, но стал бледной копией самого себя. Получив инфаркт во время одного из матчей, борец услышал от врачей неприятную весть: если он продолжит выступления, то может умереть. Пытаясь начать жизнь заново, Рэнди устроился работать в магазин и налаживал отношения с дочерью. Но уж больно заманчивой была перспектива матча-реванша со старым соперником по кличке Аятолла…

Хорошее кино. Микки Рурк хорошо сыграл.

Награды и номинации:

 

Spoiler

Оскар, 2009 год

===========

Номинации (2):

Лучшая мужская роль (Микки Рурк)

Лучшая женская роль второго плана (Мариса Томей)

----------------------------------------------------------------

Золотой глобус, 2009 год

=================

Победитель (2):

Лучшая мужская роль (драма) (Микки Рурк)

Лучшая песня — «The Wrestler»

Номинации (1):

Лучшая женская роль второго плана (Мариса Томей)

----------------------------------------------------------------

Британская академия, 2009 год

=====================

Победитель (1):

Лучшая мужская роль (Микки Рурк)

Номинации (1):

Лучшая женская роль второго плана (Мариса Томей)

----------------------------------------------------------------

Венецианский кинофестиваль, 2008 год

==========================

Победитель (1):

Золотой лев

Постер:

 

Spoiler

954406855c0d.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже фильм понравился, интересно смотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

отличнейший фильм, не понимаю как ему за лучшую мужскую роль оскар не дали. Аранофски в кои-то веки для всех слоев смотрящего населения понятную картину снял :smile: теперь то точно никто его в претенциозности не обвинит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фильм прекрасный. Очень было обидно, что Рурку голден боя не дали...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не видел Шона Пенна в Харви Милке, но Рурк заслужил Оскар. Я думал, что его наградят...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сыграл блестяще и фильм отличный, моя коллекция пополнилась на 1 ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фильм просто шедевр. Микки сыграл классно, жаль оскар неполучил, но наши ребята из "ПрожектрПерисХилтон" это исправили ^^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А Рурк особо злостно оскар сломал)))

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

de}{ter

а еще бухал и курил в эфире 8)))

после фильма захотелось посмотреть пару выпусков федерации ретлинга ROH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
de}{ter

а еще бухал и курил в эфире 8)))

Без этого никуда!!! А также он ещё аццки отжигал (А о чём вы говорили с Пэрис? -А мы не говорили. Мы пили).

*всячески думает о переводе фильма*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дубляж мне категорически не понравился (мне вообще дубляжи не нравятся).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну.... т.к. я фильмы в оригинале несмотрю, поэтому меня дубляж устроил )))

Такой фильм как "Рестлер" нужно переводить хотябы в 3-4 голоса(голов Микки должен быить уникальным) =))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Каратель в многоголоске выйдет нашей, увидишь ;). Получается отлично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да простят меня поклонники Рурка, но я его никогда не любил. Ну разве что в "Бойцовой рыбке" он хорошо сыграл. Но после "Рестлера" я простил ему все его грехи. Аронофски сотворил очередное чудо, по моему в "Рестлере" он выжал из Рурка весь его актерский талант, и даже еще чуть-чуть больше. Несмотря на то, что фильм далеко не позитивный, (а где вы видели позитивный фильм про старость и слабость спортсмена?), смотрится он на одном дыхании, не оторвёшся. В фильме чувствуется та же пронзительная правда жизни, как и в "Реквиеме по мечте". Когда тебе хорошо, ты не думаешь о будущем. Когда ты молод, ты не думаешь о старости. И когда ЭТО наступает тебе на горло, ты оказываешься не готов. Но готов ты или нет, надо что-то делать. Твердая пятерка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Спасибо за перевод. Кто пройдет до конца отпишитесь - как оно . Пока себе 1.01 версию сохраню на случай если разрабы все поламают.
    • просто трындит. Видимо лень включать-выключать просто если скорость не режется. Плюс впн впну рознь - в какой то стране может быть сайт забанен, в какой то нет . Значит страну надо менять . Сайт тут не при чем
    • Добрый ты человек.
    • Как закончу софт, который будет не перепаковывать, а создавать патчи как новые архивы, тогда соберу новую обнову с устранением всех вышеуказанных проблем. Локализацию мы не забросили, просто я скоро вздернусь от кучи работы.
    • А как адаптировать, может, что-то в файлах подправить, никто не знает? Никто не собирается адаптировать? Это так сложно? Не с нуля же сделать. С озвучками играть желания нет.
    • Что-то многовато 99к строк текста для такой игры.
    • Посмотрела я демо этой игры, что могу сказать по поводу демо, игра сделана на il2cpp и @allodernat вы почти правы были, но там не за десятью дверьми, а всего за тремя , но главное что я их нашла  В принципе перевести реально) Но до конца года я все ровно пока не собираюсь переводить. 

      @Алекс Лев @zzzombie89 Теперь по поводу автопереводчика, если кому-то нужно, решила тоже глянуть на этот момент
      -Теперь даю инструкцию по установке —

      Заходите сюда https://builds.bepinex.dev/projects/bepinex_be скачиваете эту версию 06.2025
      BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-be.738+af0cba7  и распаковываете в папку там где .exe
      Потом заходите сюда — https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.4.6 скачивайте эту версию
      XUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP-5.4.6 и распаковываете в папку там где .exe

      Теперь нужно запустить игру один раз, для создания нужного файла и выключить когда увидите кнопку New Game
      У вас будет создан файл BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini
      Заходим в него и меняем на вот это —
      [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en

      [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=2500 — ну тут уже смотря какой переводчик вы используете (по умолчанию там 200, из за этого большие тексты не будут переводиться или же маленькие будут переводиться криво)

      Остальные настройки уже на  ваше усмотрение.

      Так же нужно будет заменить один dll на мой исправленный (я изменила чутка код XUnity.AutoTranslator чтобы он работал именно с этой игрой)
      https://drive.google.com/file/d/1K80GOqtmpH6s31vi2nGuVFcxb6cLcJD8/view?usp=sharing
      путь к файлу — BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\XUnity.AutoTranslator.Plugin.Core.dll
    • @SerGEAnt русификатор most2820 подходит и для пк-версии. Проверил на  версии steam build  18177047 Переименовал и запаковал под структуру папок pc-версии. Так что останется только кинуть в папку с игрой с заменой файлов. скачать  
    • Для Nintendo switch, создать папку, имя папки 010038B015560000, скачиваем русификатор, папку romfs добавляем в созданную папку ранее! Дальше надеюсь уже знаете что делать, кидаем папку по пути atmocphere\content!  
    • @xtheanotherlife Попробовал — заходит. А зачем тебе впн ВЕЗДЕ?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×