Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

ENPY Studio

Рекомендованные сообщения

ENPY Studio

Наш адрес: ENPY.NET

Проекты

Игровые: https://enpy.net/projects/localizations/games/

Список команды.

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

забавно читать, как это чудо рассуждает о точностях перевода)))

я расцениваю перевод как перевод+адаптация на переводимый язык, но это не значит плести отсебятину. что было бы если шекспира переводила 1с?)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощения, но хотел поинтересоваться у команды Enpy, будут ли в переводе названия машин не как в игре, а как в действительности. Вот если надо, сбросил перевод названий автомобилей.

Прошу прощения, если повторяюсь.

 

  Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть) (Показать содержимое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Bloodnick1 писал:
Прошу прощения, но хотел поинтересоваться у команды Enpy, будут ли в переводе названия машин не как в игре, а как в действительности. Вот если надо, сбросил перевод названий автомобилей.

Прошу прощения, если повторяюсь.

Показать больше  

вобще то мод есть, который это делает, кому надо качай, да ставь. А в переводе главн, чтобы тачки были по-англицки!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  LMax писал:
Smarter

Тестовую версию видело много народу: http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=1187 .

Эта скотина пытается смешать нас с грязью из-за того, что ему не дали инструменты, чтобы он заработал на издании русской версии.

Комментарий по поводу перевода 1С я написал в теме игры: //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=199084 .

я в курсе, из-за чего он на вас и вообще на всех взъелся=) просто ваш форум был закрыт и у меня не было возможности узнать про то, что бета вашего перевода и правда утекла в сеть, вот и спросил, правда ли это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Smarter

Ага, терь из-за слива половина недалеких судит об окончательной работе по этой версии, в которой даже половина таблиц не была вставлена :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо команде что не кинули перевод после утечки беты =)

бету не качал жду конец работы ;)

делайте перевод пока не сделаете до конца и не спешите из за тупых криков на форуме удачи вам ;)

  Bloodnick1 писал:
Прошу прощения, но хотел поинтересоваться у команды Enpy, будут ли в переводе названия машин не как в игре, а как в действительности. Вот если надо, сбросил перевод названий автомобилей.

Прошу прощения, если повторяюсь.

 

  Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть) (Показать содержимое)
Показать больше  

в описании проекта написанно

  Цитата
Оригинальные названия машин

:big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

saymonj

"Оригинальные названия машин" - имеется в виду английские названия, которые были в игре изначально, а не переведенные.

А реальные названия машин - это надо сделать мод типа "Real Car Names", который был у каждой части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на крупнейшем ресурсе Украины беты уже нет :) Админы будут следить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  LMax писал:
saymonj

"Оригинальные названия машин" - имеется в виду английские названия, которые были в игре изначально, а не переведенные.

А реальные названия машин - это надо сделать мод типа "Real Car Names", который был у каждой части.

Показать больше  

есть такой мод уже только он заменяет файл текста и сбрасывается руссификация, было бы хорошо если бы вы сделали Real Car Names в своей руссификации или 2 разные версии с Real Car Names и без :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что случилось с Вашим сайтом? Почему написано Closed? Обновление, чистка или что то в этом роде? Или вообще закрыли сайт и больше не будете заниматься переводами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  silinrul писал:
Что случилось с Вашим сайтом? Почему написано Closed? Обновление, чистка или что то в этом роде? Или вообще закрыли сайт и больше не будете заниматься переводами?
Показать больше  

это закрытая информация

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит закрылись. Потому что иначе не стали бы скрывать, что сервер переезжает или что-то подобное.

Видимо перевод ГТА 4 стал помехой 1с в выпуске локализации и они вас прижали. Гы-гы.

Если вы всё таки закрылись, то спасибо вам за перевод San Andreas. Кстати, единственный ваш перевод, в который я играл (=

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не думаю, что к этому причастная 1ASS, их локализация уже вроде как продается, русификатор ихний склепали уже, ENPY для них никакой проблемы не составляют. Хотя кто их знает...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какова судьба перевода GTA4? Закрыт вместе с сайтом или все-же будет закончен? Надеюсь на последнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да без разницы на самом деле, просто держи в уме, что если рискнёшь запустить шестую батлу, то примерно с шансом 50\50, у тебя случится вот такой мини-пожар. Игра очень опасная.
        Рад бы помочь, но к сожалению, старых комплектующих нету.  Когда поставил платформу на 13700, сразу же продал старую на 9900(мать, проц, охлад, озу).  
    • Нет, до деда ещё не дошёл, но убил курицу.  А эта игра ещё выйдет неизвестно когда, и непонятно что из себя представляет, геймплея то нету. Игра определённо стала легче в некоторых моментах.  Может ты помнишь, на болотах был душный момент, где ты бежишь в пещере, а на тебе накладывают отчаяние и одновременно с этим идёт призыв "призраков", там нужно убить нескольких призывателей и чела кастующего отчаяние, чтобы всё это закончилось. Очень душный момент. Теперь там стало в разы проще. Потом вот ещё шипы были в полу, это уже дальше, в зданиях. Так вот интервал с которым они вылезают, увеличился в раза три (    Возможно, некоторые жирные мобы стали легче складываться, не уверен. Ещё мне показалось, что девушка-курица стала полегче во второй фазе, но например демоны в шляпах, которые очень редко спаунятся в определённых местах(например в подвале с пандой), как мне кажется, стали жёстче, теперь прям проблема их убить почему-то.  
       
    • @Wiltonicol ещё из пожеланий, если я брать уже подготовленные json(txt). { "FilePath": "", "itemId": "337", "CharacterID": "846f-0", "CharacterName": "Рассказчик", "Gender": "male", "OriginalText": "This is a dream. " }, { "FilePath": "", "itemId": "338", "CharacterID": "846f-0", "CharacterName": "Рассказчик", "Gender": "male", "OriginalText": "A dream about how I survived. " }, { "FilePath": "", "itemId": "344", "CharacterID": "846f-6532", "CharacterName": "Заключённый", "Gender": "male", "OriginalText": "Yo, look who's awake. " }, { "FilePath": "", "itemId": "347", "CharacterID": "846f-6532", "CharacterName": "Заключённый", "Gender": "male", "OriginalText": "You had a heatstroke and you were out cold for 3 days. " }, { "FilePath": "", "itemId": "348", "CharacterID": "846f-6532", "CharacterName": "Заключённый", "Gender": "male", "OriginalText": "We thought you were dead. Didn't think you could pull through. " }, { "FilePath": "", "itemId": "349", "CharacterID": "846f-6532", "CharacterName": "Заключённый", "Gender": "male", "OriginalText": "You look more than just awful. Had a nightmare?" }, { "FilePath": "", "itemId": "353", "CharacterID": "846f-6532", "CharacterName": "Заключённый", "Gender": "male", "OriginalText": "It could be your life flashing before your eyes. Tough bastard. " } Скажем такой текст, можно ли это реализовать, чтобы можно было привязывать к “исходному тексту” разные параметры, для понимания ИИ, чтобы шла склейка "CharacterName" + "Gender" + "OriginalText" из которых "CharacterName" + "Gender" для привязки текста к имени и гендеру, чтобы было лучше понимания ИИ контекста. Ну и прописывать их в промте. И ещё касательно глоссария для перевода, опустим, что туда неплохо было добавить “Персонаж — гендер”) В том виде в котором он не очень удобен для вноса, было бы не плохо, чтобы можно было бы его импортировать/экспортировать(ini/json/txt), без разницы, главное не вводить потаблично, это может превратиться в пытку) Но его наличие плюс)
    • дело по ходу в том, что они делали совсем другую игру, возможно, с открытым миром, но как обычно не смогли или не успели или не потянули, и получился… кострат.
      И сюжет там банальный до боли, с клише на клише, если вам именно этого и хочется, то зайдет, а если вы хотели удивиться, то тут мимо. P.S. а что касается другой части, хоть я и прошёл Мафия II 3 раза, по разным причинам, это не мешает мне считать её тем ещё днищем, с убогим сюжетом, с ничтожными ГГ, и скучной до банальности. Держу в курсе.
    • Жанр: Rail Shooter
      Платформы: Switch PC
      Разработчик: MegaPixel SA
      Издатель: Forever Entertaiment SA
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 8 августа 2025 Продолжение знаменитой The House of The Dead. Дело Куриена из 1998-го было лишь началом кошмара. Нашествие мутантов в 2000-ом застигает агентов AMS врасплох. Только Джеймс и Гэри могут спасти ситуацию и разобраться с истинным зачинщиком нового кошмара.  
    • До этого игра была выпущена в 2008 году на движке RPG Maker 2003 и распространяется бесплатно на официальном сайте разработчика Mortis Ghost’a. Изначально был только французский язык, затем выпустили английскую версию и уже потом русская локализация вышла. Проходил в декабре прошлого года на PS Vita, когда узнал, что будет выпущена Steam-версия. Игра понравилась, хоть она и полна странностей  
    • но Аляску можно оставить, в составе РФ естественно.
    • “лучше будет немного подождать и купить ремастер ремастера” 
    • Нет ребят...не надо вам этот перевод….не надо вам в стратегии играть...плохо получается у вас.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×