Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

logo.gif

Для всех поклонников четвертой части саги The Elder Scrolls компания «1С» готовит новогодний подарок. Им станет коллекционное издание лучшей RPG прошлого года, The Elder Scrolls 4: Oblivion. В состав издания войдет как оригинальная игра, так и сборник официальных плагинов, включая Knights of the Nine, а также полноценное дополнение Shivering Isles. Однако самым приятным моментом в этом издании для всех поклонников TES является наличие полной русской озвучки всей серии. Oblivion. Золотое издание появится в продаже в конце декабря.

P.S. Теперь стало понятно, почему «1С» заблокировала фанатскую озвучку Oblivion.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в общем не вызывает ничего,кроме нецензурщины в сторону 1С....засранцы они,блин....то что не уважают видимо фанатов,то что зарабатывают деньги ни на чём....маст дай 1С.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, засранцы. Но я пойду в магазин и куплю. Игра хорошая. Аддонов не имею. Озвучку новую приму с радостью. В общем... Уже много раз писали что Must Have. Еще раз напишу. MUST HAVE.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В прошлом и настоящем это никого не останавливало уверен так будет и в будущем.

В принципе согласен, но если сами создатели против то журналы не будут выкладывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А чем вам фанатская бесплатная озвучка не понравилась?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оригинал качал , так как не хотел покупать сабы от 1С =)

Остров начал ирать , но что то забросил.

А вот эту пожалуй куплю :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

morte

Она не то что не понравилась, лично я скачать не могу. Плюс очень игра понравилась и хотел ещё раньше купить лицензию, но покупать по отдельности как-то не выгодно. А тут как с Orange Box, да ещё и русскую озвучку добавят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль так и не увидел ссылку на статью/форум/блог где 1С бракует озвучку фанатов... Я скачал ее как только она зарелизилась и ни разу не пожалел, в отличие от того, как я жалел, когда купил 1С диск Обливиона как только они его выпустили! После этого я зарекся покупать диски от 1С.

Но я тоже вполне допускаю возможность, что фанатики и 1С договорились о дате выхода, более того, я больше чем уверен, что в основе 1С озвучки будет львиная доля народной! А вот издание это золотое не куплю точно, может и MUST HAVE, но только будучи скачанным с сети! :)

Изменено пользователем vladm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду с нетерпением!!! :yahoo: Беру однозначно сразу, так как и острова и оригинал от 1С и пиратки - ну все пораздовал друзьям!! Уже давно жду, когда принесут :D

Но моды могли бы и включить, хотя бы локализованные!! :mad: Очень много неплохих и даже очень ... не всегда есть возможность качнуть их все!..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но я тоже вполне допускаю возможность, что фанатики и 1С договорились о дате выхода, более того, я больше чем уверен, что в основе 1С озвучки будет львиная доля народной!

Нет, уверяю вас, мы не заключали никаких тайных пактов с 1С. Если же там будет что-то из нашей работы (в чем я сильно сомневаюсь), то будем смеятся вместе.

Вообще подождем, когда кота окончательно вынут из мешка.

2Сержант,

может немного поправить новость? озвучку ни 1С, ни кто-либо другой не браковал, слово блокировала бы больше подошло, но и то неофициально, официально запрет исходит от Зенимакс Медиа.

TJ
Изменено пользователем Test_OST

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

navalstorm

Ну официальные моды, которые шли с дополнениями тоже должны быть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бдяяяяя... Правильно выше сказали=) Модифицированная версия истории с Орандж Бокс=) Бабло рулит... И ведь сволочи, знают, что народ покупать будет... И я наверно куплю...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

>>Они должны были сразу выпустить качественное издание на полностью русском языке, чтобы не пришлось перепокупать.

Кому должны? Вам? Вам, которые тупо скачаю релиз не заплатив ни рубля? Бугога.

Надо сказать спасибо 1С за озвучку, ибо фанатская это так, недоозвучка. Ибо никто из любителей не сможет озвучить так, как проф. локализатор.

Так что скажите спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот именно,фанат никогда не сможет озвучить так бездушно,монотонно и отстойно....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто знает, может 1с эти почти 2 года в тайне занималась озвучкой для обливиона и выпустит одну из тех редких, эталонных озвучек...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстате, я то знал что игра озвучивалась. Это ясно по самой игре и дате её выхода. В самом начальном ролике император говорит на русском. Т.е. никто спроста бы не подошёл к микрофону и не начал озвучивать только ролик с Уриелем. Я точно могу сказать, что они озвучивали игру. Но потом они поняли, что с озвучкой они не успевают, а фанаты их гнали (ведь вспомните, как долго мы ждали оф версию от 1С, а если бы они делали только текстовый перевод, их перевод занял бы неделю максимум, а они делали его 3 месяца). Конечно после выхода игры озвучка стала на второй план 1С, и они её доделали "к новому году", ведь известно, что покупаемость игр к этой дате высоко подскакивает (вспомните Новогоднюю бетаверсию 0.99 высокоожидаемых Корсаров 3). Или ещё вариант, что 1С незнала на чём срубить в Новый Год, и достала с запылившихся винтов недоделанную озвучку и епто доделала.

Изменено пользователем neo973

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О, ну можно попробовать будет, я сам немного знаю японский, так что будет интересно
    • @NikAnErr  Или вот)) Но это тебе надо будет доставать японский текст и запастись терпением, так как процесс может затянуться на долгие годы
    • @allodernat Спасибо за быстрый ответ, сейчас напишу ему в стим.
      Если не достучусь, могу сделать полный машинный перевод, т.к. у меня уже есть неплохая заготовка от прошлых работ, которая не потребляет много токенов
    • @NikAnErr если у кого что-то и есть, то у @DeadlineLine  Но у него видимо режим радиомолчания включен Поэтому разве что в стим попробовать ему постучать — https://steamcommunity.com/id/ShimMoon/ Если же и там не откликнется. то увы.
    • Я впервые зашел на этот форум, удивился, что кто-то все же делает русификатор для SAO Re: Hollow Fragment.
      Насколько я вижу, основная проблема — это краши из-за шрифтов, поэтому мне интересно, вы отдельно генерировали атлас, создавали глифы, добавляли записи PBitmapFontCharInfo, что весьма запарно, или все же использовали шрифт по умолчанию?
      Т.к. я проверил, и в японском шрифте (который font00_jpn.fgen.phyre) содержатся символы всего русского алфавита, поэтому я подменил содержимое font00_usa.fgen.phyre и font01.fgen.phyre на содержимое японского шрифта. При этом главное не забыть оставить в файлах оригинальные идентификаторы соответственно font00_usa.fgen#BitmapFont и font01.fgen#BitmapFont, т.к. в font00_jpn.fgen.phyre идентификатор другой: font00.fgen#BitmapFont.

      И тут вы наверное поинтересуетесь: каким образом я смог заменить идентификатор на более длинный? Все просто: Поле имело небольшой резерв, поэтому с учётом завершающего нулевого байта идентификатор помещался в фиксированный 29-байтовый слот.

      Получается примерная длина по частям:
      font00.fgen#BitmapFont — 22 байта
      \0 — 1 байт
      padding — 6 байт
      Всего — 29 байт

      То есть после замены содержимого font01.fgen.phyre на font00_jpn.fgen.phyre нужно очищать ровно 29 байт и записывать в то же место 29 байт, то есть как раз помещается font01.fgen#BitmapFont.

      В целом, для меня лично этот метод проще и надёжнее.
      Я уже написал скрипты для извлечения текста из localize_msg.dat, а также всех файлов в \usa\common\script\script и сохранение данных в csv в формате:
      chunk,record_index,message_id_hex,message_id_dec,abs_offset,rel_offset_from_chunk_after_header,length_bytes,max_bytes_same_size_patch,text_escaped,translation
      Также написал скрипт для автоматической сборки localize_msg.dat из csv и сборки всех файлов \usa\common\script\script также из csv

      Уже сделал тестовый перевод 2000 строк. В игре весь переведенный текст отображается нормально, вылетов/багов пока не обнаружил

      Сейчас работаю над извлечением текста из видео \data\D3D11\movie\.

      Как закончу с видео, сделаю тестовый машинный перевод примерно 20000 строк и покидаю скрины/видео (если все будет стабильно)

      Если у вас есть готовый(ну или хотя бы процентов 50) не машинный перевод, который вы можете мне предоставить, то буду очень признателен

      Если что-то по шрифтам непонятно — спрашивайте.
       
    • печальные новости тем кто интересуется переводом. шрифт дорисовывать бесполезно. ибо текст рисуется по кадрово и логика отрисовки текста зашита в бинарник. короче что бы полноценно перевести игру надо не текст переводит. это меньшая проблема. а надо изменять логику работы игры и по сути переписывать исполняемый файл игры. я попробую это сделать но гарантировать не могу. кстати спасибо что собрали файлы в один архив. я попробую сделать перевод хотя бы транслитом.
    •  beast мистически выглядит,аж захотелось купить   
    •   Я помню тут на форуме еще кто-то за них умудрялся заступаться.
    • вышла новая демка PSYCHO_DEAD 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×