Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Поиск по сайту

Результаты поиска по тегам 'локализация'.

  • Поиск по тегам

    Введите теги через запятую.
  • Поиск по автору

Тип публикаций


Категории и разделы

  • Игры года
    • Лучшие игры 2023 года
  • «Русский» форум
    • Русификаторы
    • Вскрытие игровых ресурсов
    • KrakenVO
    • Dark Sonic & Co.
    • Team RIG
    • Temple of Tales Translations
    • Mechanics VoiceOver
    • Like a Dragon Kiwami
    • The Bullfinch Team
    • Designer Team
    • REDteam
    • FaceOff
    • Failing Forward
    • Prometheus Project
    • Tolma4 Team
    • Tales&Stories Team
    • ENPY Studio
  • Игровой форум
    • Игры
    • Игры года: народные голосования
  • Общий форум
    • Фильмы
    • Сериалы
    • Аниме
    • Software & Hardware
    • Музыка
    • Опросник
    • Барахолка
    • Флейм
  • Информационный форум
    • Релизы русификаторов и других переводов
    • Новости переводов
    • Статьи
    • Игровые новости
    • Новости российской игровой индустрии
    • Технические новости
    • Новости кино
    • Скриншоты
    • Косплей
    • Скидки
    • Трансляции
    • Конкурсы
    • Фан
    • Блоги
    • Новости сайта
  • Технический форум
    • О нашем портале
    • Архивный раздел
  • Добро пожаловать Футбольный тотализатор
  • Локальный форум Tolma4 Team
  • РФПЛ сезон 17/18 Футбольный тотализатор
  • ЧМ 2018 Футбольный тотализатор
  • Турниры по Call of Duty Mobile CoD-M: Турниры Call of Duty Mobile
  • Темы Highrise City

Найдено 736 результатов

  1. Для A Plague Tale: Requiem вышла уже третья по счету озвучка или вторая, если не считать машинную. Для A Plague Tale: Requiem вышла уже третья по счету озвучка или вторая, если не считать машинную. Сегодня состоялся релиз локализации от GamesVoice. Основная команда: Ярослав Егоров: куратор проекта, звукорежиссёр, кастинг, редактура текста, тестирование Сергей «Hogart» Петров: режиссёр озвучания и звукозаписи Александр Лозбень: звукорежиссёр Андрей Вайдорра: звукорежиссёр Иван Солонинкин: звукорежиссёр Александр Киселев: распаковка и запаковка ресурсов, инсталлятор Виктор Ворон: организатор студийной звукозаписи Филипп Робозёров: кастинг Кирилл Надежин: спонсор проекта Иван Богданов: спонсор проекта Актёры озвучания: Елизавета Аистова — Амиция де Рун Виталия Корниенко — Юго де Рун Никита Жбанов — Лука Ирина Киреева — Софья Артур Иванов — Арно Мальпар Владимир Зайцев — Виктор де Арле Елизавета Шэйх — Эмили де Арле Татьяна Абрамова — Беатрис де Рун Владислав Копп — Водэн Алексей Колган — Мило Сергей Пономарёв — Жозэф, Солдаты, Горожане Пётр Гланц-Иващенко — Зверь, Солдаты Андрей Вальц — Перрэ, Солдаты Тимофей Звягольский — Тона Сергей Чихачёв — Солдаты Александр Груздев — Бандиты Игорь Попов — Бандиты Денис Некрасов — Бандиты Андрей Гриневич — Бандиты Николай Зозулин — Горожане Антон Эльдаров — Горожане, Бандиты Леонид Белозорович — Бандиты Егор Васильев — Бандиты Константин Карасик — Солдаты, Горожане Илья Крутояров — Солдаты Александр Трошин — Солдаты Михаил Мартьянов — Солдаты Алексей Гнеушев — Солдаты Михаил Георгиу — Солдаты Михаил Глушковский — Солдаты, Горожане Александр Баринов — Горожане Сергей «Hogart» Петров — Горожане Василиса Эльдарова — Горожане Анастасия Жаркова — Горожане Кристина Шерман — Горожане Анна Галицкая — Горожане Жанна Никонова — Горожане Михаил Белякович — Горожане Ева Финкельштейн — Горожане Андрей Мишутин — Горожане Маргарита Корш — Горожане Максим Лукин — Горожане Александр Новиков — Горожане Отдельная благодарность: Студии звукозаписи Ravencat Александру Яковлеву за помощь с сопоставлением субтитров
  2. Забавно, что для The Wolf Among Us 2 заявлено больше локализаций, чем для вышедшего сегодня The Expanse: A Telltale Series — еще одного издательского проекта Telltale. В The Wolf Among Us 2 будут субтитры на русском языке — об этом стало известно благодаря странице игры в Epic Games Store. Сама игра выйдет только в следующем году. Забавно, что для The Wolf Among Us 2 заявлено больше локализаций, чем для вышедшего сегодня The Expanse: A Telltale Series — еще одного издательского проекта Telltale. Обе игры продаются в том числе и в России.
  3. Число языков, на которые будет переведена игра, выросло с 12 до 21 штуки. Electronic Arts обновила информацию о локализациях EA Sports FC 24 в Steam. Число языков, на которые будет переведена игра, выросло с 12 до 21 штуки. Появилось упоминание и о русском, причем в игре будет даже русская озвучка. EA Sports FC 24 выйдет 29 сентября на ПК и консолях.
  4. На официальном сайте игры поддержка русского языка заявлена — он значится языком по умолчанию для России и Украины. Вчера состоялся анонс EA Sports FC 24 — это продолжение серии FIFA под другим названием, которое сменили из-за того, что большие дяди не договорились о продлении лицензии. Серия очень популярна в России и стабильно занимала одно из первых мест по выручке как по продажам, так и по выручке с микротранзакций. Тем более интересно, как там обстоят дела с локализацией. Если верить Steam, то в игре не будет даже текстового перевода. Список поддерживаемых языков был добавлен за день до анонса. При этом, на официальном сайте игры поддержка русского языка заявлена — он значится языком по умолчанию для России и Украины. Сама страница оформлена корректно, а игра свободно покупается из России, если у вас есть нерусская карта или Paypal. Информация о языках также имеется в eShop. На странице игры также указано, что перевод на русский таки будет, но обратите внимание, что набор языков отличается от ПК-версии. Например, на Switch почему-то не будет польской локализации. Вполне возможно, что русского языка в EA Sports FC 24 все-таки не будет. Все из-за вышедшего в начале года Dead Space: тогда на официальном сайте тоже было указано, что перевод будет, а в Steam он отсутствовал. EA Sports FC 24 выйдет 29 сентября на ПК и консолях. Добавлено 17.07:
  5. Игра с открытым миром насчитывает свыше 12000 файлов общим таймингом более 13 часов, включая дополнения. Команда Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку Dying Light. Игра с открытым миром насчитывает свыше 12000 файлов общим таймингом более 13 часов, включая дополнения. По достижении 50% команда сможет активно начать записи актеров и редактировать текст под озвучку. По достижении 75% R.G. MVO сможет закончить озвучку всех локаций основной игры (включая побочные задания), также бонусом будет готова озвучка дополнения «The Bozak Horde». По достижении целевой суммы в 500 тысяч рублей будет выпущена озвучка основной игры, текстовой перевод, соответствующий словам героев, также команда в активном порядке начнет озвучку дополнения «The Following». Поддержать проект: приложение VK Бусти Donation Alerts
  6. Она же когда-то выпускали дубляж и для первой части. Группа «ВЭКА» выпустила озвучку отличной адвенчуры A Plague Tale: Requiem. Она же когда-то выпустила дубляж и для первой части. Пару дней назад свою озвучку той же игры анонсировала GamesVoice — она выйдет 21 июля.
  7. Команда Cool-Games (при участии Ravencat и Kansai) выпустила финальную версию локализации RPG Vampyr. Команда Cool-Games (при участии Ravencat и Kansai) выпустила финальную версию локализации RPG Vampyr. Куратор проекта: Иван "MrHollaris" Солонинкин Работа со звуком: Иван "MrHollaris" Солонинкин Техническая часть: spider91, Александр Касьяненко, Александр Киселев Режиссеры озвучания: Иван Солонинкин, Сергей Хогарт, Никита Красильников Перевод, редактура и укладка: Сергей Суханов, Николай Белов, Сергей Анисимов Отдельные благодарности: Виктор Ворон, Дмитрий Хамкалов, Максим Захаров, Александр Лугинин, Тарон Джарагян, Артем Чернов, Егор Воложанин Роли озвучивали: Джонатан Рид - Глеб Попов Аллоизий Доусон - Валерий Сторожик Джеффри Маккаллум - Антон Макаров Доктор Эдгар Суонси - Дмитрий Стрелков Дороти Крейн - Нана Саркисян Лорд Редгрейв - Федор Сухов Мирддин - Михаил Глушковский Мэри Рид - Рута Няттиева (Новикова) Уильям Маршал - Владимир Антоник Шон Хэмптон - Иван Солонинкин Элизабет Эшбери - Дарья Островская Беатрис Годсвик - Елена Шеремет Доктор Коркоран Типпетс - Алексей Дик Доктор Торо Стрикленд - Антон Никифоров Доктор Уэверли Экройд - Сергей Кашуцкий Клей Кокс - Александр Старков Медсестра Гвинет Бранаган - Татьяна Перловская Медсестра Пиппа Хокинс - Рина Чернышова Милтон Хукс - Дмитрий Мальков Мортимер Госвик - Владислав Андрейченко Ньютон Блайт - Кирилл Карякин (Коршунов) Освальд Тэтчер - Дмитрий Зубарев Ракеш Чадана - Кирилл Патрино Тельма Хоукрофт - Нина Малкина Томас Элвуд - Иван Савоськин Харви Фиддик - Константин Федосеев Альберт Палмер - Никита Коваль Баррет Льюис - Никита Пугач Бенджамин Палмер - Алексей Гнеушев Гарри Питерсон - Андрей Бахтин Дариус Петреску - Алексей Ляпунов Джо Питерсон - Евгений Бут-Гусаим Джозеф Лараби - Станислав Олейников Кадоган Бейтс - Виктор Речкалов Клейтон Дарби - Кирилл Павлов Кристина Поуп - Алена Андронова Лоретта Суонборо - Елена Лунина Мейсон Суонборо - Владимир Веретенов Отец Тобиас Уитакер - Алексей Щегорский Ричард Нитеркотт - Рустам Шайхиев Сяо Шунь - Екатерина Дмитрова Арчер Вудбид - Олег Назаров Бут Дигби - Евгений Курочкин Дайсон Дилейни - Роман Волков Жизель Пакстон - Василиса Цветкова Инид Гиллингем - Полина Касаткина Икабод Трогмортон - Илья Хайко Лотти Пакстон - Алина Лихачева Мартин Найтингейл - Виталий Кашеваров Родни Грейдер - Никита Петров Руфус Кингсберри - Артём Чернов Сабрина Кавендиш - Юлия Кургузова Сеймур Фишберн - Кирилл Захарчук Стелла Фишберн - Юлия Зоркина Том Уоттс - Алексей Малеев Эдвина Кокс - Татьяна Шамарина Агамемнон Бейкер - Константин Алексеев Ашер Толлтри - Анатолий Кононов Венера Кроссли - Гульнара Бевз Жак Мишель - Андрей Анучин Калхун Рассел - Борис Репетур Карина Биллоу - Екатерина Муравицкая Кимура Тадао - Тамирлан Исламов Кларенс Кроссли - Илья Кочетков Кэрол Прайс, Камелия - Татьяна Бердинских Кэролайн Прайс - Ирина Воронова Луиза Тисдейл, Морриган - Ангелина Гундорина Перикл Бейкер - Александр Потапов Чарльз Джером Олбрайт - Евгений Лебедев Шарлотта Эшбери - Алёна Соколова Эйвери Корк - Марат Тимохин Эмилин Рид - Людмила Алькова Артур Пемблтон - Сергей Пономарев Дорис Флетчер - Вера Ведяшкина Лорд Финни - Андрей Лёвин Лорд Хаммерсли - Михаил Черняк Лорд Хатчинсон - Игорь Попов Лорд Шефилд - Михаил Хрусталев Присцилла МакФерсон - Марина Бакина Роджер МакФерсон - Константин Карасик Собеседник Дороти Крейн - Иван Чабан Тоби Шин - Роман Волков Уильям Бишоп - Александр Байсаров Фергал Банша - Алексей Стоун Эльза Маллани - Василиса Эльдарова Вольные эконы - Антон Падалко Вулкоды - Николай Шабуневич Гробовщики из флэшбека - Андрей Бархударов, Игорь Тарадайкин Стражи Привена (реплики) - Роман Волков, Виктор Прохоров, Андрей Маслов, Максим Алексеев, Кирилл Кхан, Евгений Днепров, Рина Чернышова Стражи Привена капелланы - Валерий Козлов, Антон Алехин Стражи Привена - Дмитрий Зубарев, Никита Кариков, Екатерина Луценко, Николай Зозулин, Илья Хайко, Константин Романенко, Иван Солонинкин
  8. Большинство информации берется напрямую с Xbox Live, но у канала есть и собственная БД, где учитываются изменения. Например, Pentiment давно переведет на русский, а информации в магазине об этом нет. Некий Scorpius написал бота для Telegram, который будет крайне полезен российским поклонникам платформы Xbox. В частности, бот позволяет почти мгновенно проверить, переведена та или иная игра на русский язык. Большинство информации берется напрямую с Xbox Live, но у канала есть и собственная БД, где учитываются изменения. Например, Pentiment давно переведет на русский, а информации в магазине об этом нет. Также из полезного в боте есть подробная информация об ошибке 0x80a40401 и способах ее решения.
  9. Релиз запланирован на конец лето или начало осени. Mechanics VoiceOver опубликовала очередное видео, посвященное локализации Hi-Fi Rush. На этот раз это полноценная демонстрация озвучки прямо во время геймплея. Релиз запланирован на конец лета или начало осени.
  10. Команда GamesVoice анонсировала озвучку адвенчуры A Plague Tale: Requiem. Локализация уже практически готова и будет выпущена 21 июля.
  11. Теперь в игре не только появилась озвучка на русском языке, но и был доработан текст, в том числе заменены шрифты. Mechanics VoiceOver выпустила локализацию хорошего хоррора Bramble: The Mountain King. Теперь в игре не только появилась озвучка на русском языке, но и был доработан текст, в том числе заменены шрифты.
  12. «Следующая промежуточная цель — 1 миллион 350 тысяч рублей. Эта сумма позволит нам вдобавок к основному сюжету озвучить всех второстепенных персонажей и массовку, за исключением противников». Команда GamesVoice сообщает о преодолении отметки в 1 миллион рублей сборов на локализацию Star Wars Jedi: Survivor.
  13. При этом, у Persona 5 Tactica локализаций будет гораздо меньше: английская, японская, корейская и китайские. На сайте SEGA появился список языков, на которые будет переведен римейк Persona 3 Reload. Как мы уже писали ранее, среди 13 языков будет и русский. Persona 3 Reload — первая игра серии, официально переведенная на русский язык. При этом, у Persona 5 Tactica локализаций будет гораздо меньше: английская, японская, корейская и китайские.
  14. Компания Atlus сообщила, что Persona 3 Reload и Persona 5 Tactica выйдет не только на Xbox, но и на других платформах: Steam, PS5 и PS4. Компания Atlus сообщила, что Persona 3 Reload и Persona 5 Tactica выйдет не только на Xbox, но и на других платформах: Steam, PS5 и PS4. В интервью представители студии разработчика сообщили, что Persona 3 Reload будет переведена текстом на 13 языков, а озвучка будет на английском и японском. По нашим данным, в игре будут русские субтитры. Persona 3 Reload выйдет следующем году. Скриншоты: Добавлено 24.06:
  15. Игра будет дублирована на русский и еще 10 языков, общее количество языков — 25. На сайте поддержки Insomniac Games появилось подтверждение локализации Marvel’s Spider-Man 2 на русский язык. Игра будет дублирована на русский и еще 10 языков, общее количество языков — 25. Marvel's Spider-Man 2 выйдет 20 октября, предзаказы уже стартовали.
  16. «Проект уже почти готов, идёт тестирование и правки, так что долго ждать вам не придётся». Команда Mechanics VoiceOver анонсировала локализацию инди-хоррора Bramble: The Mountain King.
  17. Команда GamesVoice опубликовала очередной — уже шестой по счету дневник локализации Hogwarts Legacy. Он полностью состоит из демонстрации записей рабочего процесса.
  18. По сравнению с прошлогодней версией в игре появится две новые трассы в Лас-Вегасе и Катаре, сюжетный режим «Формула победы 2» и новая система красных флагов. EA и Codemasters анонсировали F1 23 — очередную часть ежегодной серии симуляторов про автогонки класса «Формула-1». По сравнению с прошлогодней версией в игре появится две новые трассы в Лас-Вегасе и Катаре, сюжетный режим «Формула победы 2» и новая система красных флагов. Из технических нововведений упоминаются переработанное управление с геймпадов и улучшенная система аэродинамики, данные для которой брались непосредственно с телеметрии настоящих команд. F1 23 выйдет 16 июня на ПК и консолях текущего и прошлого поколений. Русского языка не будет, в России игра продаваться тоже не будет — впрочем, серия и раньше периодически лишалась локализации. Скриншоты:
  19. Зато из списка пропали китайские и корейские субтитры. Square Enix уже во второй раз отредактировала страницу со списком языков, на которые будет переведена Final Fantasy 16. 11 июня из него пропали русские субтитры, а сегодня они вернулись в список, зато из него пропали китайские и корейские субтитры. В демоверсии игры русские субтитры присутствуют, так что можно быть уверенным, что они будут присутствовать и в финальной версии игры.
  20. Сообщение оставляет призрачную возможность появления русской озвучки в будущем. CD Projekt RED объяснила причину отсутствия русской озвучки в «Призрачной свободе» — первом большом дополнении в Cyberpunk 2077. Отметим, что сообщение оставляет призрачную возможность появления русской озвучки в будущем. Напомним, что с релизом «Призрачной свободы» в Cyberpunk 2077 появился еще одна локализация — украинская. Украинский станет 19-м языком, на который переведена игра.
  21. Судя по всему, список отредактировали вчера. На странице со списком локализаций Final Fantasy 16 исчезла строка с русским языком. Судя по всему, это произошло вчера, так как еще пару дней назад таблица выглядела вот так: Игра выходит через две недели, редактировать список локализаций столь близко к релизу — решение странное. Или менеджер был не в курсе, что локализацию отменили, или она все же будет присутствовать в ресурсах — просто ее не успели довести до релизного состояния. Впервые о том, что игре будет русская локализация, сообщали российские ритейлеры в феврале. Добавлено 13.06:
  22. Будет ли русский язык присутствовать в полной версии, пока неизвестно. Час назад в PSN вышла демоверсия Final Fantasy 16 — в ней есть русские субтитры. О том, что игра будет переведена на русский язык, сообщалось еще в феврале, но несколько дней назад Square Enix отредактировала список языков на официальном сайте, убрав из него русский. Русские субтитры есть во всех регионах, включая турецкий PSN. Однако, будет ли русский язык присутствовать в полной версии, пока неизвестно.
  23. Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с геймплеем экшена Hi-Fi Rush с русской локализацией. Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с геймплеем экшена Hi-Fi Rush с русской локализацией.
  24. Ранее об этом сообщали российские ритейлеры. Square Enix подтвердила, что в Final Fantasy 16 будут присутствовать русские субтитры. Ранее об этом сообщали российские ритейлеры. Final Fantasy 16 выйдет 22 июня эксклюзивно на PlayStation 5. Добавлено 11.06:
  25. Рута Новикова и Mechanics VoiceOver анонсировали русскую озвучку хорошей ролевой игры Grim Dawn.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×