Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Вышел Elegy Mod для River City Girls Zero с новым переводом игры на русский язык

Рекомендованные сообщения

222153-1.jpg


Настоящий фанат Jeppy выпустил мод для школьного битемапа River City Girls Zero.

222153-1.jpg

В нем и новый перевод на английский, и новый перевод на русский, и куча других изменений, от которых настоящие фанаты будут визжать от восторга.

Цитата

Мод на RCG Zero для фанатов Кунио-куна, не ломающий оригинальную серьёзную атмосферу Kunio-tachi no Banka.

Список изменений:

  • Новый перевод на английский. Частично основан на официальном переводе и на фанатском переводе от Aeon Genesis, но теперь более близок к японскому оригиналу (большая часть вольностей перевода Aeon Genesis убрана).
  • Новый перевод на русский. Частично основан на переводе от ВОВАНа, но теперь также максимально приближен к японскому оригиналу (отсебятина, разумеется, также была убрана). Ещё была идея перевести интерфейс оболочки, но овчинка выделки не стоит, простите.
  • Убраны любые упоминания о RCG.
  • Логотип и название игры теперь используют официальную корректную английскую локализацию (ранее упомянутую в другой игре серии - "~All Star Special~") - "The New Hot-Blooded Tough Guy: The Elegy of Kunio and Co.".
  • На панелях интерфейса теперь арт с коробки игры и из мануала.
  • Добавлены новые маски по бокам, использующие арт с коробки игры и из мануала.
  • Добавлен старый логотип Technos Japan.
  • Звуки интерфейса заменены на звуковые эффекты из Super Mad Champ.
  • Музыка в аниме-опенинге заменена на заглавную тему Kunio-tachi no Banka.
  • Музыка в главном меню заменена на неиспользованную мелодию 2 из оригинальной игры.
  • Манга-катсцены заменены на рекламу Kunio-tachi no Banka. Также, в outro-мувике включен полный луп темы после титров, которая в RCGZ обрезается после ~20 секунд, так что теперь её можно полностью послушать хотя бы один раз.
  • Музыка в мувике с титрами заменена на неиспользованную мелодию 1 из оригинальной игры. Также, титры переделаны, и в них теперь в первую очередь включены оригинальные разработчики из Almanic/Technos Japan.
  • Неиспользованные мувики (манга-катсцены на других языках и т.п.) заменены на пустые файлы, чтобы сэкономить место на диске.
Скрытый текст

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Команда Chpok Street обновила русскую озвучку для Devil May Cry 5, добавив в нее озвученного Вергилия.
      Команда Chpok Street обновила русскую озвучку для Devil May Cry 5, добавив в нее озвученного Вергилия.
    • Автор: SerGEAnt

      @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для тактической RPG Children of Zodiarcs.
      @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для тактической RPG Children of Zodiarcs.
      Он совместим только с GOG-версией.





  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как то переводил с CN потом такие пёрлы в скилах были. С EN версией такое сильно реже. Но по лору и диалогам полностью согласен. как вариант можно фразу на обоих языках кидать попробовать в целях эксперемента)
    • Это баг. На днях будет обновление перевода, где подобные косяки будут исправлены, так же будет переведен интерфейс и прочие важные для игры вещи.
    • @Ko4e7ap @MaxysT аналогичные впечатления по первой схватке. ГГ мечом как каким-то дрыном противников херачит. Те красиво летают от стенки к стенке, хотя с такой мощью удара, кажется, их располовинить должно. А вот дальше, когда топор находит, им он конечности противникам таки отрубает. Ну и да. крупный враг от ударов даже не морщится. 
    • реально? хм… тяжелы были чумоданы видать)
    • алиса нарисуй курящего человека Я в таких темах не мастер.
    • Я сделал скрипт для lm studio подойдет  
    • Ааа, так это не “я придираюсь”, с импактом правда плохо.
    • @suncrash66 а можешь сделать какой .py с .bat, чтобы можно было использовать локальный NLLB-200 для перевода?  а то мне антигравиту на такой запрос с первой попытки написал неработающие нечто. с второй попытки смог подключить эту модель NLLB-200 сквозь бесконечные рекурсии ошибок. а на третьей попытке так и не смог решить проблему с фильтрами. чтобы в [[1]] оборачивались всякие регулярные выражения или какие необычные символы. пропуская nllb их чтоб. но даже с всем этим по прежнему максимум переводило первые 20 строк, а остальное было глухое копирование. я устал от ошибок и ожидания по 5 часов или сколько там тайм-аут у антигравиту. решил попробовать перезайти в другой гугл акк, авось там сбросится лимит тогда? как итог я вообще нигде не могу авторизоваться. оказывается это мне мощно фортануло что вообще смогло запуститься и работать программа. а чаты из браузера, или подключенные в другом VSC гугла гемини и близко не такой по отклику и эффективности(вообще не могут написать с 0 проект. там жесткий лимит по длине 200 строк или чет такое. даже если готовый файл закинуть, после правок сделает на 200 строк. на вопрос ВТФ, ответить, мол, у меня упрощенный вариант. а если попросить сделать по нормальному, то в процессе отвалится с ошибкой 13)
    • у меня тут вопрос возник, а почему сейчас в номинациях не делают “Лучший женский/мужской персонаж”, “Лучший антагонист”, отец Версо был хорош и один из немногих с реальными проблемами и взглядами на их решение. Где “Лучший финал”, “Лучший пролог”, “Самая эпичная или запоминающаяся сцена”. Почему нет номинации по продажам или коммерческому успеху, к примеру “1 млн за неделю/месяц”, “5 млн за полгода” и подобные.
      Что значит лучшая? Может быть хайповая, но денег не срубила на 100 яхт, и наоборот с низким рейтингом или ненавистна Сообществу (Тарков), но коммерчески успешная, пусть будет несколько “лучшая игра” номинаций с конкретикой.
      По мне, так “Лучшая актёрская игра” (пусть на премии для актеров участвуют)(мне честно плевать кто кого там озвучивал, тем более языков то несколько, если я играл на фр-ком, то и голосовать я буду за французского актера) и “Лучшая игра, затрагивающая социальные проблемы” (это вообще явно про повестку и прочий мусор) это вообще лишнее, не интересующее затрагивающее напрямую игроков. А “Самая ожидаемая игра” полная чушь, потому что любая из игр, если не все, может быть перенесена десятки раз и на релизе быть не тем, чем была представлена еще пару месяцев до финального анонса, смысл тратить на это время.
      5 вариантов в номинации тоже странно, во многих не хватает еще парочки достойных игр, которые заслужили если не победу, но хотя бы упоминание что они были, но по ряду причин не могут победить, что, возможно, заставит игроков задуматься или вспомнить об этих причинах, ведь может быть игра, вышедшая в начале года и казавшаяся лучшей, после осенних релизов уже будет ни так уж и хороша, или наоборот, про действительно шедевр все забыли лишь по причине выхода более хайпового релиза.
      Золотой Джостик во многом будет даже показательней чем это рекламное “шоу” от Кили. 
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×