Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

151851-banner_pr_witchfire.jpg

Весь текст игры находится в исполняемом файле, так что по техническим причинам могут встречаться непереведенные места.


Товарищ @GRINGO с посильной помощью Dead_warrior [RUS] и Team RIG перевел Postal Redux — римейк, возможно, самой жестокой видеоигры в истории.

Весь текст игры находится в исполняемом файле, так что по техническим причинам могут встречаться непереведенные места.

145512-9X5JJ66obmw.jpg

145512-73l6hT2ZfVc.jpg

145512-eka_64ESLEQ.jpg

145512-msKR1xxwsig.jpg

145512-WnUPdGYjuU4.jpg

145512-xqiGLQlRw7Q.jpg

145512-xQjflSNs8cE.jpg

145512-ZfQ-13mJ84U.jpg

145512-zmLM1R-FoDc.jpg

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @Amigaser смастерил частичный русификатор для квеста Elroy and the Aliens.
      @Amigaser смастерил частичный русификатор для квеста Elroy and the Aliens.
      В связи с техническими особенностями игры не переведены:
      заставки с названиями глав при переходе между ними; тексты в компьютере Пегги в её офисе; документы, карты, книги, записки и пр.; в театре после монтажа фраза голоса Вандербруста.
    • Автор: SerGEAnt

      Его авторство вызывает вопросы, но текст выглядит складно.
      @DjGiza обратил внимание, что в сети очутился более-менее нормальный русификатор для Digimon Story: Cyber Sleuth.
      Его авторство вызывает вопросы, но текст выглядит складно.





Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×