Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Tron: Identity

tron-identity-game.jpg?w=800

  • Жанр: Визуальная новелла
  • Разработчик: Bithell Games
  • Издатель: Bithell Games
  • Дата выхода: 11 апреля 2023 года
  • Движок: Unity
Цитата

TRON: Identity — это визуальный роман-приключение, в котором Query, детективная программа, должна раскрыть "беспрецедентное преступление" в The Grid. Решения, которые вы принимаете, будут активно влиять на историю с множеством возможных исходов, хороших и плохих — все зависит от вашего умения правильно подбирать слова. Взаимодействуя с рядом интригующих персонажей, вы будете решать, вступить ли с ними в союз, отвергнуть их или вовсе уничтожить.

 

MqeZVZQ.png

Unity.AutoTranslator текст захватывает, но не весь. Если кто поможет текст вытащить, сделаю перевод.

Изменено пользователем John_Shepard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор с переводом от яндекса и совсем чуть подправленный. В архиве инструкция по установке.

Файлы для корректировки перевода (для желающих).

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Release сказал:

Русификатор с переводом от яндекса и совсем чуть подправленный. В архиве инструкция по установке.

Файлы для корректировки перевода (для желающих).

Там весь текст разве? 472 строки всего лишь.

Изменено пользователем John_Shepard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@John_Shepard не знаю, я в нее не играл. Я вроде, выгрузил весь текст из объекта локализации (I2Languages). Запустите игру, проверьте. Будет подтверждение, что не весь (желательно со скрином), покопаюсь еще.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Release Файлы локализации, вроде, в  sharedassets1.assets TextAssets с посфиксом _English.

Скрытый текст

photo-2023-07-27-14-38-15.jpgphoto-2023-07-27-14-38-12.jpgphoto-2023-07-27-14-38-09.jpg

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chaves Dudevich Действительно, я вначале смотрел, но забыл. В группе TextAsset куча json-ов. Попробую разобраться, как они грузятся, и выгрузить текст. Т.к. структура у них не всегда понятная, хотя похоже на последовательность команд, вроде VN на renpy.

XmQjDwq.png

Изменено пользователем Release
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новая версия русификатора:

  • переведен (через сервис яндекса) текст истории;
  • поправлена подмена шрифтов.

Файлы для корректировки перевода.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Release сказал:

Новая версия русификатора:

  • переведен (через сервис яндекса) текст истории;
  • поправлена подмена шрифтов.

Файлы для корректировки перевода.

Отлично!! Можно нормальный перевод делать, но есть одно. Синим шрифтом должен быть заголовок в статьях кодекса, но его либо вообще нет, либо как на пикче.

Kxi83f4.png

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понял, в который раз, ни у кого не возникло желания откорректировать машинный текст?

Видимо, придется самому взяться за корректировку, когда закончу переводить Stacklands (43%).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Release сказал:

Я так понял, в который раз, ни у кого не возникло желания откорректировать машинный текст?

Видимо, придется самому взяться за корректировку, когда закончу переводить Stacklands (43%).

Я выше отписывался)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@John_Shepard выше, это где? Если это:

В 28.07.2023 в 23:41, John_Shepard сказал:

Можно нормальный перевод делать

то там слово “можно”, нет точного сообщения о том, что к работе приступили.

Но, если так, то хорошо, т.к. у меня еще есть чем заняться, просто не люблю недоделки.

Изменено пользователем Release

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.08.2023 в 11:31, Release сказал:

@John_Shepard выше, это где? Если это:

то там слово “можно”, нет точного сообщения о том, что к работе приступили.

Но, если так, то хорошо, т.к. у меня еще есть чем заняться, просто не люблю недоделки.

Для начала глоссарий проработать надо, ибо там терминов хватает, а на нашей языке источников 0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Agreeee

      Метки: Экшен, Point & Click, Смешная, Обучение, Для одного игрока Разработчик: べすとまん Издатель: べすとまん Дата выхода: 04.12.2025 Отзывы Steam: 473 отзывов, 78% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      The Ice Cream Culprit

      Метки: Визуальная новелла, Решения с последствиями, Смешная, Милая, Несколько концовок Разработчик: Konayachi Издатель: Konayachi Дата выхода: 08.12.2025 Отзывы Steam: 42 отзывов, 97% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Vamponer выпустил русификатор для новеллы The Ice Cream Culprit. Vamponer выпустил русификатор для новеллы The Ice Cream Culprit.
    • Стим такой стим. По каким критериям там похожесть выставляется — вопрос очень даже хороший, т.к. там зачастую полнейший бред и полное отсутствие сходства у “похожих” товаров.
    • К вашей рифме у меня претензий никаких, на мой взгляд все хорошо. Здесь скорее мои предпочтения, информацию мне проще и привычнее воспринимать именно в прозе. Я как раз сам до эшафота дошел) Вам удачи с переводом, вполне вероятно что когда-нибудь с вашим переводом перепройду. 
    • Дак самое смешное, что даже на мове они игру не делают) Там, походу, все совсем плохо) Факт) Да еще и народ напилил всякие улучшенные версии и моды для более комфортной игры (за мод, который автоматом открывает двери при перемещении готов расцеловать автора). А уж наши ребята скока классных новых игр на двигле Фол2 наклепали… буквально можно обыграться (что я одним летом и сделал, пройдя все самые крупные самостоятельные игры и крупные доработанные версии 1-2 части).
    • Видимо, новость скопирована у какого-то провайдера, потому что в России ОИ будет эксклюзивно показывать Okko. Конечно нет. Я играть стал сильно меньше, в основном это инди, правда причина скорее в том, что игры массово деградировали, но это уже детали.
    • В оригинале вот, ну и пара других скринов для сравнения.





       
    • Это была шутка… Во вселенной переводчиков — альтернативная вселенная. В оригинале, конечно, не копейки. 
    • То есть, в оригинале там тоже “копейки”? Если так, то, конечно, претензия отменяется, если нет, то всё равно такая отсебятина не оправдывается миром игры.  Только так и никак иначе. А тут переводчик походу поклонник Гарри Поттера от “Махаона”. Злодеус Злей и все дела.
    • В том , что в оригинале на данном ланчбоксе игра слов — имя Joya с приставкой En’ создавало глагол с пожеланием , поэтому и восклицательный знак в конце . Если же при переводе игра слов пропадает , то и восклицательный знак становится неуместен.   Вообще-то , на объективную халтуру я указал не просто чтобы тыкнуть , а чтобы повысить вероятность одобрения вашей локализации самим Тондой Росом . Ибо это только в производстве видеоигр “Синьковый Принц” — его первый опыт . А в визуальном продакшене Тондыч далеко не новичок или “инди-любитель” . Поэтому и локализацию его произведения нужно делать качеством не хуже оригинала . В случае несоответствия “качества мануфактуры” и “Догубомберы” (команда разрабов) , и “Сырая Ярость” (издатель) имеют полное право в Стиме “страйкануть” несанкциоированное перекраивание их интеллектуальной собственности .   Почему же ждать — профессионалу из любой сферы занятости (хоть литературные переводы , хоть графический дизайн в студии Артемия Лебедева) “Синьковый Принц” как произведение может понравиться настолько , что с удовольствием свободное время будет уделять локализации . Однако , предположу , что Nitablade эмоционально принимала решение о том , что возьмётся за перевод , на ранних этапах игры , когда “Синьковый Принц” ещё может казаться “пусть немножко квэстонутым , но всё таки в первую очередь рогаликом” . Лишь после нескольких десятков реальных часов , проведённых в игре , начинаешь осознавать во что ты попал )) Из непростых для перевода моментов могу пока навскидку вспомнить бюсты Гейтса (на английском слово “count” может быть как в значении “сосчитать” , так и “граф”) , а gates — ещё и не только фамилия , но и ворота (которые тоже нужно в игре посчитать , но в другой комнате) ; дак ещё и аналогичные по звучанию “gaits” (походки) , которым вообще отдельная комната обставлена ) В комнатушке Nook по рифме стоит шахматная фигура Rook(ладья) . Ах да , и вишенка на торте — двойное анаграммирование фраз потипу “draft the sixes → shifted extras → the fixed stars” )
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×