Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 01.05.2024 в 10:54, LoadRunner сказал:

У меня в стиме куплены 1, 2, 4, 5 ,6 части и Phantom Brave.

Я везде смотрел, как запакованы ресурсы. К слову, проблем с распаковкой нет и есть планы написать инструментарий на все эти игры.

Вау, было бы классно получить единый инструмент для всей серии игр, а уж переводчики найдутся со временем. Удачи. 
Может оставите какой-нибудь доп. контакт для связи с вами, помимо форума?

Изменено пользователем minasa
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если пробежаться по всей серии, то результаты такие.

  1. У первой части есть черновой перевод, Red Code делает свою версию перевода.
  2. Вторая часть переведена на ps2, можно попробовать портировать перевод на PC. Уже делали распаковщик/запаковщик для PC, но автор не активен на форуме.
  3. Третья часть без перевода, нет переиздания. Можно расковырять Absence of Detention для ps vita, она уже со всеми дополнениями.
  4. Четвёртая часть переведена.
  5. Пятую часть переводит пользователь выше.
  6. Шестая часть без перевода.
  7. Седьмая часть без перевода.

Можно сосредоточиться распаковке 3/6/7 частей, т.к. остальные уже готовы/переводятся.

Изменено пользователем minasa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, minasa сказал:

Если пробежаться по всей серии, то результаты такие.

  1. У первой части есть черновой перевод, Red Code делает свою версию перевода.
  2. Вторая часть переведена на psp, можно попробовать портировать перевод на PC. Уже делали распаковщик/запаковщик для PC, но автор не активен на форуме.
  3. Третья часть без перевода, нет переиздания. Можно расковырять Absence of Justice для ps vita, она уже со всеми дополнениями.
  4. Четвёртая часть переведена.
  5. Пятую часть переводит пользователь выше.
  6. Шестая часть без перевода.
  7. Седьмая часть без перевода.

Можно сосредоточиться распаковке 3/6/7 частей, т.к. остальные уже готовы/переводятся.

Ну 5 часть вроде как лучшая на сегодня, 3 смысла нет она старее и хуже ,а 6 и 7  визуально помойки и по отзывам плохи.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, minasa сказал:

Можно сосредоточиться распаковке 3/6/7 частей, т.к. остальные уже готовы/переводятся.

Распаковать dat-файлы не проблема ни для какой из частей. Да и структура файлов, как я понимаю, кочует из игры в игру практически без изменений.
В случае с 5 частью — переводится старая версия, где ещё только 2 языка, а не 5. Это добавляет некоторые нюансы.
Ну и моя цель сделать инструментарий для перевода не только на русский язык, а на любой в принципе. С графической оболочкой, а не консольный. Консольный конечно весит меньше, но лично для меня, например, удобнее в кнопочки тыкаться. Да и тем, кто с технической стороной дела не очень дружит, думаю, так же будет понятнее графический интерфейс, а не консольный.

Ну и у меня нет купленной седьмой части :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, minasa сказал:

Если пробежаться по всей серии, то результаты такие.

  1. У первой части есть черновой перевод, Red Code делает свою версию перевода.
  2. Вторая часть переведена на psp, можно попробовать портировать перевод на PC. Уже делали распаковщик/запаковщик для PC, но автор не активен на форуме.
  3. Третья часть без перевода, нет переиздания. Можно расковырять Absence of Justice для ps vita, она уже со всеми дополнениями.
  4. Четвёртая часть переведена.
  5. Пятую часть переводит пользователь выше.
  6. Шестая часть без перевода.
  7. Седьмая часть без перевода.

Можно сосредоточиться распаковке 3/6/7 частей, т.к. остальные уже готовы/переводятся.

Ну, тема называется перевод Disgaea 5, поэтому мы тут все ожидаем перевод именно пятой части серии. Относительно третьей части - не уверен, что перевод будет пользоваться спросом, т.к. ее нет на ПК. Давайте сосредоточимся все же на 5 части.

Изменено пользователем Korvines
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Волжский сказал:

Ну 5 часть вроде как лучшая на сегодня, 3 смысла нет она старее и хуже ,а 6 и 7  визуально помойки и по отзывам плохи.

Ну-c, тут разные вкусы, мне больше по душе ламповые пиксели.

3 часа назад, Escapismik сказал:

На PS2*

Верно!

3 часа назад, LoadRunner сказал:

Распаковать dat-файлы не проблема ни для какой из частей. Да и структура файлов, как я понимаю, кочует из игры в игру практически без изменений.
В случае с 5 частью — переводится старая версия, где ещё только 2 языка, а не 5. Это добавляет некоторые нюансы.
Ну и моя цель сделать инструментарий для перевода не только на русский язык, а на любой в принципе. С графической оболочкой, а не консольный. Консольный конечно весит меньше, но лично для меня, например, удобнее в кнопочки тыкаться. Да и тем, кто с технической стороной дела не очень дружит, думаю, так же будет понятнее графический интерфейс, а не консольный.

Ну и у меня нет купленной седьмой части :)

А я и не отговариваю, просто предлагаю с каких частей можно начать пораньше :)

3 часа назад, Korvines сказал:

Ну, тема называется перевод Disgaea 5, поэтому мы тут все ожидаем перевод именно пятой части серии. Относительно третьей части - не уверен, что перевод будет пользоваться спросом, т.к. ее нет на ПК. Давайте сосредоточимся все же на 5 части.

Сорри за оффтоп, больше не буду.
Не могу сказать, что вся серия популярна, даже с портами на ПК. А если и переводить, то уж лучше все игры. Могу взять перевод 3й части, раз только мне надо :D

Изменено пользователем minasa
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как думаете, до Нового Года вообще реально увидеть перевод?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Korvines сказал:

Как думаете, до Нового Года вообще реально увидеть перевод?

Следующего может и есть

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: малиновка
      Winter Hubris

      Метки: Приключение, Point & Click, Визуальная новелла, 2D, Стилизация Разработчик: Melty Clown Studio Издатель: Melty Clown Studio Дата выхода: 31.01.2025 Отзывы Steam: 3 отзывов, 100% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      The Expanse: Osiris Reborn

      Метки: Космос, Ролевая игра, Экшен, Для одного игрока, Научная фантастика Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Owlcat Games Издатель: Owlcat Games Русский язык: Интерфейс, Субтитры

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хмм, а матовая гидрогелевая плёнка оказалась на редкость хороша. Как минимум одно то, что пальцы не ляпают экран и вообще не остаются на плёнке — это уже одно того стоило. Как понимаю, это само по себе является одной из фишек именно матовых плёнок. Очень удобно можно просто рукой смахнуть с экрана пылинки или ещё что и вообще не париться на этот счёт — экран не словит отпечатков и естественного жира с рук. Олеофобка уже в свою очередь, впрочем, на вторую составляющую и влияет, как понимаю. Изменения цветопередачи не заметил, хотя опасался, что цвета будут сильно более блёклыми, но нет. Особой разницы между цветностью без плёнки и с плёнкой не заметил. А вот глаза, могу ошибаться, но им как-то легче воспринимать картинку через такую плёнку даже. Впрочем, может быть и эффект плацебо в сочетании с тем, что ранее какое-то время меньше грузил глаза, ну и снова некоторое время поделал зарядку для глаз. Даже подумываю поискать олеофобку на монитор и телевизор. Впрочем, клеить настолько огромную плёнку скорее всего задача нетривиальная — замахаешься. Что ж, тогда если удумаю новый-таки прикупить, то рассмотрю матовые просто сами по себе. Не думаю, что у них будут вот прям все плюшки тонкой олеофобки, там уж точно цвета будут глушиться, но всё-таки плюсы в простоте очистки прям радуют. Можно будет даже с сенсорным монитором запариться когда-нибудь (каким-нибудь дополнительным поменьше).
    • @allodernat в переводе от wiltonicol, перевод за строки выходит. Извините, я не так слова подобрал, перевлд хороший, и скиллов тоже
      просто существенный минус, то что текст выпрыгивает за экран
      играю в разрешении 2к
    • @EmOo а всё, разобрались уже  Спасибо.
    • @CyberPioneer  https://reshax.com/topic/19073-directive-8020-tools-tutorial/#comment-104841
    • @Lizachan еще бы((
      очень сочувствую
    • PS PLUS - ИЮЛЬ 2026

      Появятся в PS Plus 7 июля 2026:
      • Call of Duty: Modern Warfare III — Cross-Gen Bundle (PS4, PS5)
      • For the King II (PS4, PS5)
      • CrossCode (PS4, PS5)

      Покидают PS Plus 7 июля 2026:
      • Grounded Fully Yoked Edition (PS4, PS5)
      • Warhammer 40,000: Darktide (PS5)
      • Nickelodeon All Star Brawl 2 (PS4, PS5)
    • Ни одного примера с конкретикой. Ну всё-таки отчётность по мероприятиям обычно делается. Результаты должны быть так же, как и программа мероприятия. Демонтировать пользу от посещения как минимум им самим же было бы полезно. Не думаю, что я один такой, кто смотрит на это дело с огромным скепсисом. Не стыдно показать себя дураком, чтобы получить ответ и стать умнее. Стыдно быть умным, но смеяться над другими, не давая ответов. Вот поясни, в чём я не прав? У нас появился за эти годы, грубо говоря, новый 1с, который занимался бы официально профессионально локализацией на том же уровне, что когда-то этот самый 1с? Не появился. Практикуется массовость любительских локализаций, что и привело к популяризации данного ресурса. Понятное дело, что тебя устраивает эта ситуация. Проф. студии переводов появляются, но официально локализаторами и издателями так и не становятся, предпочитая собирать деньги донатами зачастую, не переходя на следующий уровень. Массовость нейропереводов разве это иллюзия, а не реальность? Появились ли у нас крупные издатели? Регулярные проекты в релизе? Почему программы выступлений b2b настолько плотно забиты историями неудач? Есть ли вообще нормальная перспектива профита для тех, кто мог бы захотеть вложить в эту индустрию деньги, когда оно выглядит настолько рискованным  и сомнительным, а сами работники этой индустрии не спешат хоть как-то менять эту ситуацию и разубеждать в этом своими успехами?   В том числе, в целом, надо полагать, на подобные мероприятия приходит более-менее устоявшийся круг лиц, в т.ч. лица по приглашениям. Сильно сомневаюсь, что там оказываются случайные персоны типа “крупных” мимопроходящих инвесторов с зога типа питона (которого всё равно сейчас тут нет), способных кормить целые команды разработчиков (но это не точно). Проще говоря, т.к. тут, судя по прошлым подобным новостям, в основном люди, либо не особенно понимающие смысла подобных мероприятий, либо попросту простые обыватели, которых это мало касается, то возникает закономерный вопрос о смысле этих новостей в целом тут (ну хорошо, я и мне подобные вполне можем создать активность в теме на пару дней, делая новость заметной, но не более того). Просто показать, что оно есть?
    • Добавлен Свитч.
    • В общем очень обидно(((  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×