Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Воу, мощная тулза! Правда я сперва подумал, что это что-то вроде XUnity Autotranslator, которая может на ходу переводить :)

Впрочем уже не плохо. Респект.

Ждём больше переведенных проектов с RPG-Maker’а, там есть воистину крутые проекты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приношу извинения. Если бы не обращение одного из пользователей в Steam, я до сих пор считал бы, что залита актуальная версия 1.2.

Добавил ссылку на версию 1.2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ссылка на 1.2 не работает.
UPD: Смог скачать.

Изменено пользователем Shoohoonchik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я в шоке.
Просто нереально полезная и удобная программа!
Я, когда искал инфу по переводу рпгешек, и подумать не мог, что найду такой алмаз!
Моё безграничное уважение автору программы. Ещё бы туториал поподробнее, а то я как-то не понял в какой папке лежит уже переведённый текст, да и как лучше пользоваться функционалом придётся разбираться на ходу, но всё равно — подобный софт многократно повышает шансы на появление моего перевода.
Спасибо!

 

upd:
А как прога отреагирует, если я сделаю перевод, игра обновится и там добавятся новые диалоги/предметы и т.д.? При новом сканировании эти позиции добавятся в уже существующий перевод и их надо будет искать самому или старые файлы вообще не подойдут и всё надо будет заполнять по-новой?

Изменено пользователем Priboy313

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

54 минуты назад, Priboy313 сказал:

А как прога отреагирует, если я сделаю перевод, игра обновится и там добавятся новые диалоги/предметы и т.д.?

Функция “Импорт перевода” доступна для донатной версии 1.3 у меня на сайте подробнее: https://pair.casualmods.net/rpg-maker-mv-translator

 

Скрытый текст

RPGMVOptions.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А есть что-то подобное для vx ace? Ну чтобы я мог перевести повторяющиеся имена\названия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Shoohoonchik Уже пару лет всё хочу допилить в рамках этой программы, да руки никак не доходят.

Попробуй это:

https://github.com/Rsv2/RPG-Maker-VX-VX-Ace-Translator-Mina/releases/tag/RPG-Maker-VX(Ace)-Translator

Программка очень сырая, придётся следить, чтобы число строк в оригинале и переводе совпадали.

Ссылка на Adobe Air https://www.softportal.com/software-21510-adobe-air.html, потребуется VPN.

Изменено пользователем RSV2
Исправил ссылку на Adobe Air

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, RSV2 сказал:

@Shoohoonchik Уже пару лет всё хочу допилить в рамках этой программы, да руки никак не доходят.

Попробуй это:

https://github.com/Rsv2/RPG-Maker-VX-VX-Ace-Translator-Mina/releases/tag/RPG-Maker-VX(Ace)-Translator

Программка очень сырая, придётся следить, чтобы число строк в оригинале и переводе совпадали.

Ссылка на Adobe Air https://airsdk.harman.com/download, потребуется VPN.

Ну я обычно делаю так: (на примере проги RPG Maker MV/MZ Translator )
Распаковываю игру.
В папке транслейтдата — Открываю все текстовики нотепадом++
Затем нахожу нужное слово  и заменяю его во всех открытых файлах. (с учётом региста)
Потом прогой запихиваю назад. Очень удобно. Т.к не очень весло писать одно и то же имя вручную по 1500+ раз.
При этом больше ничего не трогаю.
Translator "Mina" — так же работает, как и  RPG Maker MV/MZ Translator?

Я не юзаю её для MTL. Так как фулл MTL переводы — ересь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чисто для замены имён сделал себе вот такую приблуду (ссылка удалена). Заменяет введённые текстовые пары во всех текстовых файлах в папке. Только не ставь галку, это для закодированных текстов из Wolf RPG.

21 час назад, Shoohoonchik сказал:

Translator "Mina" — так же работает, как и  RPG Maker MV/MZ Translator?

Это скорей “прототип”, тогда для программирования я использовал Adobe Flash Pro, а Visual Studio стоил аки стельная корова. Action Script плохо “заточен” для подобных программ.

Изменено пользователем RSV2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, RSV2 сказал:

Чисто для замены имён сделал себе вот такую приблуду. Заменяет введённые текстовые пары во всех текстовых файлах в папке. Только не ставь галку, это для закодированных текстов из Wolf RPG.

Это скорей “прототип”, тогда для программирования я использовал Adobe Flash Pro, а Visual Studio стоил аки стельная корова. Action Script плохо “заточен” для подобных программ.

Я походу тупой, т.к не понял как оно работает. Мне нужна софтина, чтобы работала как RPG Maker MV/MZ Translator — вытащил .txt — перевёл ручками — запихнул обратно. Так же порой удобно находить тот или иной спрятанный текст, который я не вижу в мейкере, но вижу в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для VX Ace я вроде дал тебе ссылку. Потом ты начал спрашивать о замене имён.

По Мине описание было здесь  https://rpgmaker.ru/forum/utility/63067-rpg-maker-vx-translator .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, RSV2 сказал:

По Мине описание было здесь  https://rpgmaker.ru/forum/utility/63067-rpg-maker-vx-translator .

Как её запустить? Скачал Translator "Mina" и архив с adobe air. Распаковал air — но Мина не видит его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно не пользовался, это не та ссылка.

То что ты скачал это архив для Adobe Animate, удали его. Среду можно скачать тут, вроде даже без VPN: https://www.softportal.com/software-21510-adobe-air.html

  1. Устанавливаешь среду исполнения в Windows.
  2. Запускаешь Мину.
  3. Выбираешь папку с игрой.

Ещё раз напомню, программа очень сырая, лучше заранее всё сохрани в отдельной папке. У меня не спрашивай как с ней работать, я давно её забросил.

Важно: Число строк в каждом сообщении перевода должно совпадать с числом строк в исходнике, т. е. если в исходном тексте 2 строки, то и в переводе должно быть 2 (ни меньше, ни больше).

ЗЫ. Там на форуме про какой-то RPG Maker Transv4.5 упоминалось, можешь поискать его в интернете, но там та же байда с количеством строк.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, RSV2 сказал:

Давно не пользовался, это не та ссылка.

То что ты скачал это архив для Adobe Animate, удали его. Среду можно скачать тут, вроде даже без VPN: https://www.softportal.com/software-21510-adobe-air.html

  1. Устанавливаешь среду исполнения в Windows.
  2. Запускаешь Мину.
  3. Выбираешь папку с игрой.

Ещё раз напомню, программа очень сырая, лучше заранее всё сохрани в отдельной папке. У меня не спрашивай как с ней работать, я давно её забросил.

Важно: Число строк в каждом сообщении перевода должно совпадать с числом строк в исходнике, т. е. если в исходном тексте 2 строки, то и в переводе должно быть 2 (ни меньше, ни больше).

ЗЫ. Там на форуме про какой-то RPG Maker Transv4.5 упоминалось, можешь поискать его в интернете, но там та же байда с количеством строк.

Спасибо. То, что нужно. Работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Когда в курсе стима число ценника доллара выше, чем в курсе ЦБ (по внутренним курсам банков смотреть не всегда практично, по ЦБ ориентироваться проще). То есть доллар в стим приходит по несколько более дорогой цене, чем в ином случае. В идеале, когда в стиме курс выше, чем курс ЦБ в моменты колебаний, но в обычных условиях достаточно, чтобы они были примерно равны. Сейчас же, когда в стиме доллар чуть ли не на рубль дешевле, чем по курсу ЦБ, очевидно, что момент для закупки кошелька стима (через двойную конвертацию, то есть через сбер и ко) сомнительный.   Если упростить, то по аналогии опишу это так. Когда курс ЦБ выше курса стима, то это как если бы ты пришёл купить яблоки красные по (допустим) 100 рублей, а потом продал их по 90, чтобы купить яблоки зелёные по 120 рублей. Когда курс ЦБ ниже курса стима, то картина обратная. То есть, грубо говоря, ты купил красные яблоки по 90, продал по 100, чтобы купить зелёные яблоки за 110. Пример сильно упрощённый, т.к. конвертация идёт не настолько вот в прямо в лоб (числа чисто для наглядности, всё куда сложнее, но без таких явных перегибов в то же время). Цена продажи (тобой) валюты зелёных яблок всегда ниже цены покупки (тобой) её же в тот же самый момент времени. Потери, разумеется, всё равно будут, но значительно меньше, чем в первом случае.
    • https://www.zoneofgames.ru/games/elder_scrolls_4_oblivion_the/files/10070.html
    • @piton4 отличная новость, вернее слух. Но выглядит странно. Двигается в воде, как и полагается - сильно заторможено. Как сражаться в таком киселе? Эффектов воды мало, пузырьков и всего такого. Ну и в целом видео странное, не понятно что про что. Больше похоже на мод, ну или с/ранний билд. Я бы в августе не ждал. Думал 9070 покажет мне обезьянку во всей красе, пускай и без лучей. Хренушки  . Даже не близко к максимальным настройкам.
    • @Tirniel все никак не соображу, когда нам выгодней? Когда доллар к рублю дороже в Стим, чем по курсу ЦБ или наоборот? 
    • закинь туда еще BepInEx и вроде шрифты не будут так уезжать -------------------------------------------------------------------- может кто ни будь сказать что я делаю не так? ставлю melon в Hero's Adventure ставлю мод для него и в итоге получаю кучу ошибок
    • В ближайшие сколько-то там дней пополнять стим может быть невыгодно (или напротив, очень выгодно в некоторых сценариях, вероятность возникновения которых не шибко предсказуема, но вероятнее всё же сценарий с “не выгодно”), т.к. курс доллара колбасит, т.к. (существенная часть причины) ключевая ставка у ЦБ РФ снизилась на два процента. Доллар на этом фоне сначала взлетел на несколько рублей, а теперь медленно приходит в уравновешенное состояние. Но курс самого-то стима обновляется с задержкой, у него уже зафиксирован этот пик (в частности откат пика сверху обратно до 81 рубля за доллар по курсу ЦБ, даже ниже курса заметно, но при том, что у банков наших курс всё ещё выше этого значения или на уровне ЦБ), скорее всего до следующей недели плюс-минус что-то такое в плане неопределённости и резких колебаний не в пользу покупателей пополнений стима и останется (курс со стороны ЦБ вряд ли успеет полностью прийти в равновесие на этой неделе, а потом выходные, курс хотя бы в самом стиме будет зафиксирован).
    • PS PLUS - АВГУСТ 2025

      Появятся в PS Plus 5 августа 2025:
      • Lies of P (PS4, PS5)
      • Day Z (PS4)
      • My Hero One’s Justice 2 (PS4)

      Покидают PS Plus 4 августа 2025:
      • Diablo IV (PS5, PS4)
      • The King of Fighters XV (PS5, PS4)
      • Jusant (PS5)

      https://youtu.be/Aw3RasB7oQo
    • Понял, что ничего не понял. Гог версия обновляется немного позже чем стим.  Поэтому и сделала такие выводы.  
    • @parabelum gog версия тоже обновилась до 1.0.4, но если не покупать, то в сети выкладывают чаще стим версии…  а если покупать, то стим-версии опять же чаще покупают
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×