Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Ссылка на текстовый перевод команды “Детективные Истории” (ПК)

Ссылка на текстовый перевод команды “Детективные Истории” (Mac)

Тема про текстовый перевод REDteam:

Тема про озвучку от Designer Team:

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Вечер добрый! Куда закидывать на Mac русификатор? Сижу мучаюсь не понимаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.03.2021 в 01:26, San4eZ_1 сказал:

Вечер добрый! Куда закидывать на Mac русификатор? Сижу мучаюсь не понимаю

Здравствуйте, приносим свои извинения за поздний ответ.

Нажмите в Finder cmd + Shift + G и введите в открывшееся поле следующий текст: «~/Library/Application Support/Steam/steamapps/common/NancyDrew_MidnightInSalem/MidnightInSalem.app/Contents/Resources/Data» (без кавычек) и переместите туда все файлы (кроме Assembly-CSharp.dll) с соглашением на замену. Упомянутый файл необходимо разместить в подпапке Managed

Надеемся, что помогли. Если что, готовы дополнительно подсказать. :)
_XRy05vEGy0.jpg?size=1762x1096&quality=9

В 09.11.2020 в 17:42, Диана Денискина сказал:

я понимаю, что не по теме, но не подскажете, куда русификатор надо закинуть на маке?

Здравствуйте, приносим свои извинения за поздний ответ.
Если проблема ещё актуальна, вот путь её решения:

Нажмите в Finder cmd + Shift + G и введите в открывшееся поле следующий текст: «~/Library/Application Support/Steam/steamapps/common/NancyDrew_MidnightInSalem/MidnightInSalem.app/Contents/Resources/Data» (без кавычек) и переместите туда все файлы (кроме Assembly-CSharp.dll) с соглашением на замену. Упомянутый файл необходимо разместить в подпапке Managed.

Если что-то непонятно, будем готовы подсказать снова. ;)
_XRy05vEGy0.jpg?size=1762x1096&quality=9

Изменено пользователем Детективные Истории

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет, это ДИ!

Мы немного пропали, но возвращаемся и хотим рассказать, как у нас идут дела ❤

Мы работаем над озвучкой игры «Полночь в Сейлеме» и показываем, что у нас есть. Пока это далеко от идеала, но мы не хотим вас обманывать. К тому же, это не конечная версия.

Также мы собираемся объявить набор в команду на разные должности: от звукорежиссёра до графического дизайнера. Мы делаем ещё больше теперь, поэтому нужны новые увлечённые люди.

Так как озвучка идёт отдельно от перевода графики и текстов, работа над новой игрой уже кипит! Подробности вы узнаете после новостей про «Сейлем», хотим вас приятно удивить.

Выше прикрепили выдержку из нашего списка дел. Хотя мы и сталкиваемся со сложностями (выход с карантина, первая работа над дубляжом), мы продолжаем стараться для вас. 
:blush_m:

С любовью,
Детективные истории

https://vk.com/video-65941634_456239050?list=75043c9a4972911339
https://vk.com/video-65941634_456239051?list=31e177e40eafd5e556

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет, дрюменаторы!

Мы мало делились тем, как у нас идёт работа. Хотели показывать только идеальное, но поняли, что ошибались.

:eyes: Сегодня публикуем небольшие видео с озвучкой игры «Полночь в Сейлеме». Показываем как есть и просим поделиться в комментариях впечатлениями.

:briefcase: Напоминаем: это не конечная версия. Нам всё ещё нужен звукорежиссёр. Если вы хотите помочь, до 18 апреля можно подать заявку.

:astonished: Ещё мы готовим для вас пару анонсов, которые выпустим до конца апреля! Оставайтесь с нами.

Будем чаще вас радовать подобными постами. 
:smile_m:

Всегда ваши
«Детективные истории»

https://vk.com/videos-65941634?z=video-65941634_456239052%2Fclub65941634%2Fpl_-65941634_-2
https://vk.com/videos-65941634?z=video-65941634_456239053%2Fpl_-65941634_-2

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

привет) установила на макбук через стим игру. все сделала по инструкции, после копирования файлов перевода игра не запускается. что еще может быть не так ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению, не могу пройти игру с русификатором для макбука М1 :( На моменте расшифровки странной записки с символами, невозможно ничего выбрать, а без этого игра даль не пойдет.

Выдаётся сразу 5 строк с переводом:

Закупить шары

Сходить в магазин

Переучет — сделай уже

Техосмотр кошки

Отовариться у Л.

 

Но всё бесполезно, так как Фрэнки не дает комментарий, что записка расшифрована. :(((((telegram-cloud-photo-size-2-538856021448

@SerGEAnt Буду рада ответу, возможно ли это исправить, так мало стареньких игр идут на макбук :(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачиваю версию для мака, rar архив ничем не открывается. Ту же версию качал на телефон там тоже не смог разархивировать. Пишет что файл не является архивом. :dash1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @FILLDOR Ну что там? Есть новости?
    • Это что за праздник такой!
    • Я в Интернете видел, что девушек в таких нарядах и вытворяющих подобные кульбиты, характеризуют как тех, который кое-что хотят…

      Но тут на шоу за оплату пригласили, так что ладно.
    • @DjGiza Пока из недочетов увидел титульный экран, хотя должно быть по факту главное меню. А так пашет на линуксе нормально под протоном.
    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×