Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Paula

Обитель зла 3

Рекомендованные сообщения

http://millaj.com.ru/resident3.htm

Похоже, что фильм будет похож на Землю мертвых :mda:

Это не радует.

Изменено пользователем Froniki

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что вы гадаете - фильм только начали снимать. Она наверняка будет в главной роли, даже точно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

:tongue: Мне стало легче. Вообще, помоему это глупо - не дать ей главную роль в 3 фильме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще то даже не совсем глупо если идти по сюжету. Милка там вроде ж чем то заражена или ещё чото типа того. Так что на половину она недееспособна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю я про сюжет,в игрушку не гамал. А из фильма мне показалось, наоборот, что она стала более, так сказать, дееспособной. Хотя я фильм смотрел очень давно и могу что-нить путать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Она не то что недееспособна! Она там вроде часть какой-то программы Амбрелла! Там в конце второй части было типа активировать программу, иначе нафиг они ее выпустили с территории!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во второй части, в конце, она стала, типа, суперсолдат, раз Немезиду побила( хотя если бы не их дружеские отношения до того, как он стал Немезидой......). В третьей части фильма, с ее способностями, ей как игру с чит-кодами проходить сквозь зомби(ИМХО).

Кстати, фильмы по сюжету с игрой не совпадают совсем, хоть и по игре сняты. Я играл в первые(основные для фильма) три части на PS раз по восемь каждую(может и более) и с фильмом их роднит только пара эпизодов(навскидку из первой части фильма Лизун на потолке, который встречался во второй части игры почти в самом начале, в полицейском участке). Хотя сняты фильмы неплохо, первая часть нравиться больше.

Изменено пользователем Conan-warrior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во второй части, в конце, она стала, типа, суперсолдат, раз Немезмду побила( хотя если бы не их дружеские отношения до того, как он стал Немезидой......). В третьей части фильма, с ее способностями, ей как игру с чит-кодами проходить сквозь зомби(ИМХО).

Так город с зомби вроде бы взорвали, и всем и [censored] пришел! Хотя если сравнивать 1-ю и 2-ю части, да и вообще вспомнить фильмы, то всегда что нибудь или уто нибудь отснется, и всему миру якобы [censored]!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так третий фильм вобще к игре никак не относиться(хотя и первые два под вопросом). Это все выдумка режисера. В игре все завершилось локально в Ракун-сити(с его уничтожением ядерной боеголовкой). Дальнейшие игры, в часности четвертая, не затрагивали тему зомби и заражения каким либо вирусом. Ну а фильм я жду и преобрету для коллекции в любом случае.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще-то фильмы снимались на основе игры. Первая часть снималась на основе первой части игры так сказать с элементами второй. Второй фильм снят на основе третьей части игры + моменты из Код Вероника. Третья будет на основе четвертой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А код Вероника это чаго такое? Роман Пауло Коэльо? :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А код Вероника это чаго такое? Роман Пауло Коэльо? :smile:

Вообще-то Код Вероника это одна из частей игры. Я настоятельно советую сначала поиграть в игру, а уже потом обсуждать что в фильме по игре, а что нет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да нет, игра-то не в хронологическом порядке идет, а вот фильм как раз все укладывает по полочкам.

Поэтому 3й фильм должен быть по 2й части игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Наконец то вышел первый трейлер Resident Evil: Extinction. Видео очень красивое. Пустынный Лас-Вегас, толпы зомби, Элис, лихо машущая своими ножами. Так же можно увидеть Клер, которая спасается от монстров при помощи лучшего друга-дробовика." - сообщает сайт residentevilforever.ru.

Скачать трейлер можно ТУТ

От себя скажу, что ролик неплохого качества, но малоинформативный. Продолжительностью 1м43с. Действия с участием Милы и др. персонажей, из этого времени, занимают секунд 14. Да, и "Пустынный Лас-Вегас" уместил в себе и статую Свободы и Сфинкса и Эйфелевую башню...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь ясно, что испанскую деревушку из четвертой части перенесли в Лас-Вегас. Фильм по четвертой части будет как и предполагалось

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Перечитал. Там написано: Есть новости, когда будет готова?, а не Почему она еще не готова? То, что озвучка в итоге будет, лично у меня вообще сомнений не вызывает. Неважно, нейросетевая или адаптированная из оригинала. Вопрос был только в том, появились ли какие-нибудь новости после того, как пиратка уже несколько дней гуляет по сети и наверняка кто-то успел покопаться в файлах. Но ты почему-то решил спорить не с моим вопросом, а с собственной его интерпретацией. И вместо нормального ответа уже который комментарий пытаешься доказать то, чего я вообще не утверждал. Если честно, это выглядит куда страннее, чем сам вопрос.
      А самое забавное здесь даже не это. На обычный вопрос ты зачем-то выдал поток грубости и оскорблений, а теперь пытаешься доказать, что проблема была в моем вопросе, а не в своей реакции. Если для тебя хамство это нормальный способ общения, то это характеризует прежде всего тебя, а не меня .В следующий раз попробуй сначала ответить по существу, а уже потом рассказывать другим про “включи мозг” . 
    • Будет ли перевод второй части?
    • Была проведена титаническая работа, чтобы у игры был полный перевод. Теперь игра полностью переведена (но желательно играть сначала) это относится к экспериментальной версии 0.8.0, также было исправлено множество опечаток и грубых ошибок в тексте для универсальной версии игры.

      Универсальная версия русификатора, подходит для всех версий.
      Полная версия русификатора в ней перевод всех строк текста игры, некоторых текстур и шрифта, также корректировка размера шрифта, позиций текста и т.д. и т.п.

      Для использования полной версии перевода желательно начать игру сначала, чтобы не было проблем с полом персонажа и прочих ошибок.

      Сравнение перевода количества строк перевода:
      Универсальная версия: 6473
      Полная версия: ~7789
        Версия игры 0.8.0 Экспериментальная
      Сборка 21974251 от 08.02.2026
      Перевод от 09.07.2026 5:04МСК

      Скачать Гугл.Диск полная версия
      Скачать Гугл.Диск универсальная версия Поддержать и мотивировать:
      DonationAlerts

      Discord Скопировать файл(ы) в папку с игрой по пути:
      SurrounDead\Content\Paks
    • Мод-русификатор версии 0.13 игры Hero's Adventure: Road to Passion от DerevyanniyLES. Мод-русификатор в Steam Workshop:
      https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3246592129 Мод не блокирует получение достижений (игнорируйте предупреждение об этом).
      Добавлена подсказка к ответам на экзаменах, у старушки и на куплеты.
      Не переведены текстуры и изображения. Установка:
      1\ Скачать архив с Google Диска: https://drive.google.com/drive/folders/1aodHZUqPTr3ThlqTFWEHlJFE69NQKM7n?usp=sharing
      2\ Распаковать содержимое архива в корень диска, где установлена игра.
      Пример. Игра: С:\Games\Hero's Adventure Road to Passion. >>> Мод распаковать на тот же диск, появится папка "С:\workshop". 3\ В Главном меню игры, нажать на иконку Steam Workshop и поставить галочку на против мода. Для русификации Главного меню и правильного отображения текста в некоторых местах, переключите язык с английского на китайский и обратно. Примечание:
      Во-первых, не смотря на то, что английский язык официально добавлен в игру, это фанатский и частично машинный перевод.
      Во-вторых, интерфейс игры заточен под китайские иероглифы, что накладывает местами ограничение на количество используемых символов.
      В-третьих:
      грамматические особенности китайского языка,
      значения некоторых слов, которые не имею прямых аналогов в других языках,
      частое использование китайских идиом, значения которых знают не многие китайцы,
      плюс некоторые термины, специфичные для жанра «Уся»,
      это все добавляет определенные трудности в создании правильного перевода.
      Например, название одной из организаций/сект/школ в игре - 神捕门, было переведено на английский, как Crime Investigation Bureau (Бюро расследования преступлений), в дословном переводе - Секта Божественных ловцов, в более художественной форме можно перевести, как Секта Божественного порядка или правосудия. БАГИ:
      Зависание после боя
      Решение: временно отключить авто-сохранине после боя. Автор: DerevyanniyLES Обсуждение игры, работа над  переводом, а так же приём сообщений об ошибках перевода,  ведётся на канале Дискорда: Гора переводчиков ”Медные котики" https://discord.gg/QFa3qkMvrH ПРИГЛАШАЕМ ПРИСОЕДИНЯТСЯ К НАМ ВСЕМ ЖЕЛАЮЩИМ И ФАНАТАМ Hero's Adventure-Road to Passion! Фанатская группа в ВК: https://vk.com/club223199903
    • @Wiltonicol всё, теперь тебе не отвертеться! 
    • Блин, мне приснилось, что игра на UE5, а потом я присмотрелся — там инопланетные японские технологии. Зря выпрашивал разрешение продолжить. Да и на работе дел больше стало, не до переводов вечерами. Сорри, гайс! 
    • Кто-бы за него взялся… Перевести игру в одиночку было довольно муторно. Может возьмусь за визуальное улучшение со временем. шрифты, фиксы неправильных переносов и т.п.
    • @DjGiza ну так сделай пару кликов и приведи русики к актуальному состоянию на мастертранслите) А то у тебя мало того, что русики под пейволом, так ещё и версии старые) Да и ты сам по 10к просишь на инструментарий к игрушкам, который можно сделать "в пару кликов" Я ж не заставляю никого скидываться, наоборот мне будет хорошо, если никто не скинется, и делать ничего не надо  А так когда мне самому понадобится или придёт вдохновение, тогда и займусь “делать два клика”
    • @adm-244 Добрый день! Спасибо большое за перевод! Хотел спросить, возможен ли его перенос на версию для nintendo switch? Я был бы очень рад и заинтересован в этом проекте. 
    • Вопрос не понятен. Сейчас 6 частей и 7 на подходе. 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×