Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Текстуры для перевода (шрифт для перерисовки в архиве): https://mega.nz/#!QCgSiC7D!gACRXBqF...26DqOSDn6kZAExg

Игровой текст отдельно EN + RU: https://mega.nz/#!taQEjZbY!armtssTR...kR-o_QO4amzEs9w

С ноты собрал текст и сделал русификатор https://mega.nz/#!8HZwBYrI!pn1daJZ9...cTZOdgEvQwzKAT8 (распаковать в корень игры, а потом запустить RU.bat). За основу брал лицензионный Steam дистрибутив.

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.10.2017 в 10:35, makc_ar сказал:

Текстуры для перевода (шрифт для перерисовки в архиве): https://mega.nz/#!QCgSiC7D!gACRXBqF...26DqOSDn6kZAExg

Игровой текст отдельно EN + RU: https://mega.nz/#!taQEjZbY!armtssTR...kR-o_QO4amzEs9w

С ноты собрал текст и сделал русификатор https://mega.nz/#!8HZwBYrI!pn1daJZ9...cTZOdgEvQwzKAT8 (распаковать в корень игры, а потом запустить RU.bat). За основу брал лицензионный Steam дистрибутив.

А сейчас где его скачать можно? Ссылка не работает. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt 

Если нарисовать текстуры https://www94.zippyshare.com/v/OrD7CQ5f/file.html и добить текст https://www94.zippyshare.com/v/zJaGHcHI/file.html. Пока только такой https://www94.zippyshare.com/v/IPXCTfkz/file.html русификатор. (распаковать в корень игры, а потом запустить RU.bat). За основу брал лицензионный Steam дистрибутив.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Есть возможность еще раз выложить русификатор на эту игру? К сожалению, вечно истекает время на их хранение. Хотел жене игру показать, которая в английском не очень. :(

Изменено пользователем #Andy#

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@makc_ar приветствую. А можно перезалить русификатор ? А то все ссылки уже недействительны и нет возможности скачать этот русификатор. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt в смысле ? Я просто ещё игру не запускал. Но установку русика уже произвёл. Так получается, перевода для этой игры так и нет ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Space Cowboy сказал:

Так получается, перевода для этой игры так и нет ?

Возможно, он подходит к какой-то другой версии, самой первой например. На текущей он ничего не переводит, а игра зависает на старте кампании.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt @makc_ar Да, к сожалению перевод не работает на текущей версии. А есть ли возможность его как-то подогнать под текущую версию или это займёт слишком много времени ? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Space Cowboy 

Там в экзешнике надо ковыряться опять, где потом совмещать текст и т.д. для дельты.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      040% Вставка контента                    100% Глоссарий
      080% Редактирование                       075% Меню и интерфейс
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 147 868 / 200 000
      последнее обновление от 23.02.2026
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: SerGEAnt
      Space Chef

      Метки: Мультипликация, Цветастая, Бой, Для одного игрока, Управление ресурсами Платформы: PC SW Разработчик: BlueGooGames Издатель: Kwalee Дата выхода: 28 октября 2025 года Отзывы Steam: 86 отзывов, 73% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @\miroslav\ а чё она у тебя такая стрёмная ? )
    • Ну вроде сделала моя самурайша себе пару вариантов, но как то не очень уверенна что выбрать, и у меня возникла идея обратится к покорителю сердец девчонок кайдзю и мастеру соблазна 99 левела, кароче @Dusker моя самурайша не может определится в каком образе ей сегодня пинать по яйцам плохих Екаев, Скажи какой образ ты находишь наиболее интересным?  
    • Плиз, добейте уже перевод Длс. Мы всё ещё верим в вас.
    • Только с семёркой сейчас обратная ситуация. Многие игры свои обновляют, а прекращение поддержки Windows 7 забывают указывать. Из-за чего в требованиях так и болтается Win7, хотя даже сам стим её уже не поддерживает.
    • Сурвайвол-хоррор это не хоррор ) Не слышал о такой, глянул видео — ну выглядит лучше чем chaos break, уже плюс. Дичи там много, хоть те же готы с Марса.
    • Как минимум поддержка 10-й винды завершилась, а потому её указывать перестали. Считай, что та же картина, что была с семёркой, где по факту игры ещё долго на ней шли (и до сих пор частенько идут), но в системках указаны уже не были.
    • В смысле не видел? У меня там Атомное сердце и смута куплены  Приходя в супермаркет ты не наблюдаешь лавочников как на рынке, где каждый предлагает тебе свою цену. А в случае с VK Play складывается впечатление, что на блошиный рынок попал 
    • Ну никто и не спорил с тем, что это, в целом, не отличается от других аналогичных сервисов в данном плане. И так-то там не только гифты, там и то и то есть, если что. Ты б что ли хоть немного сам полазил по ресурсу, чтобы про него представление какое-то иметь. А то не видел, но осуждаешь. То есть по сути осуждая этот функционал у вк, ты автоматически осуждаешь и аналогичный у всех прочих подобных посредников. Колеса так-то никто и не изобретал там по этим моментам. Тем не менее сейчас пополнение самого стима отнюдь не менее костыльно, так что выходят двойные стандарты касательно отношения к различным вариантам приобретения игр для стима. И так не без костылей, и эдак, по сути вкусовщина чистой воды с той лишь разницей, что одни методы выгоднее, другие менее выгодны, ну и разная степень риска.
    • помогло, не вылетает больше ps: где обучение в игре? он только на старте был, я его скипнул т.к. сначало люблю выкрутить настройки графики на максимум, но вот беда, я обучении не вижу...
    • @Ленивый не хоррор, но схожие механики и угарная озвучка в deep freeze 
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×