Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Насколько мне стало известно должна выйти новая RPG от Realiti Pump под названием Two Worlds. Кому что о ней вообще известно? На когда запланирован релиз?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я понял, чтобы в очередной раз встретиться с сестрой (по основному сюжету)(после встречи на равнине Орков) надо переговорить с Годохаром (кажется так). Так вот- где его найти, тычешь на задание, а она показывает такой обширный район и конкретного указания нет, как было до этого, ни зелёной, ни красной, ни какой точки.

Подскажите плизззз!

И ещё...выполнил задание одного мага-надыбал верёвку с виселицы, а отнести магу не могу. Тоже самое-район показывает где он, но очень больший, а где я его встречал-забыл, блин.

Изменено пользователем ProIvan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

то-нибудь знат, как выполнить задание для клана Карга? То, где надо раздобытькомпромат на рудниках. Когда я пытаюсь пробраться в хижину главного подозреваемого, пояаляется значек ключа. Но если я нажимаю "применить", то ничего не происходит!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
то-нибудь знат, как выполнить задание для клана Карга? То, где надо раздобытькомпромат на рудниках. Когда я пытаюсь пробраться в хижину главного подозреваемого, пояаляется значек ключа. Но если я нажимаю "применить", то ничего не происходит!

Рапространённый глюк с дверями. Побегай пока по другим делам. Исчезает сам собой по истечении времени или вероятно после нескольких перезагрузок игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, кто купил лицуху, там переведены только титры??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На форумах писали, в архиве на Сержанте написано, и вообще это фирменный Акелловский стиль - Скорее всего, тока текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На форумах писали, в архиве на Сержанте написано, и вообще это фирменный Акелловский стиль - Скорее всего, тока текст.

Не стоит так сильно наезжать на акелу, да может они и перевели только текст, но если посмотреть на Новый Диск, то те либо текст вставляют, либо вообще ни че не делают, но если и решабтся полностью перевести то их перевод качественный но дорогой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Акелла только перевела текст. Озвучка оригинальная.

Насчёт качества перевода - что у Акеллы, что у Нового Диска были косяки, раз на раз не приходится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А новый диск любит ни текст, ни звук переводить, просто издавать игру на нашей территории

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Акелла только перевела текст. Озвучка оригинальная.

Насчёт качества перевода - что у Акеллы, что у Нового Диска были косяки, раз на раз не приходится.

нет, ну как всегда. Прям как с NWN2. Легче английскую прикупить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эта игра может даже превзойти Oblivion! И это не шутка! Боёвка отпад! Графика местами лучше! Музыкальное сопровождение сифонический оркестр! Да и тоже под Xbox360 делается! Выход запланирован на конец октября! :D

:no: мне кажется что oblivion лучше чем two worlds

Не стоит так сильно наезжать на акелу, да может они и перевели только текст, но если посмотреть на Новый Диск, то те либо текст вставляют, либо вообще ни че не делают, но если и решабтся полностью перевести то их перевод качественный но дорогой

я согласен с Si - Net

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да он в двух шагах от тебя. Находтся за домом где сидит дезертир.

Вопрос: Как попасть в замок орков чтоб достать один из камней, там ворота закрыты. Мож где квест есть, на ключ?

ответ: Слева от входа есть пещера. Пройдись туда но ближе к стене замка, а то упадёшь в пропасть с лавой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я чего, наезжаю????Я просто констатирую.

А Новый диск либо выпускает сразу, но без перевода голоса, либо сначала англ.,потом полностью переведенный рус.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А Новый диск либо выпускает сразу, но без перевода голоса, либо сначала англ.,потом полностью переведенный рус.

правильно так денег больше можно срубить. А вообще меня английская версия плюс русик с ZOGa вполне устраивает без таких локализаций.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я игру прошёл(50 ур.)Стрелком и двуручником,после 30 ур. стало не интересно играть-превратился в машину для убийства,а так игра порадовала всё очень красиво!

Если ты прошёл, то не подскажешь, где можно найти все камни (огонь,вода,воздух,земля,) для реликвии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В игре нет русского по умолчанию, да по ссылке это мой. Был ранее для Qwest версии, а этот ПК якобы защита не давала сделать согласно автору перевода для Qwest. Но мне принципиально хотелось поиграть в VR на ПК. Сейчас вот играю по не многу и что запоминаю для правки делаю. Неудобно из шлема прыгать в комп править, на память..)
    • Планирую все скрипты выложить на гитхаб (там будет всё: патчи для exe, распаковка/упаковка ресурсов, добавление в текстуру кириллицы, вытаскивание всех строк для перевода, и вероятно ещё что-то что ещё не написано). Если кратко использую Cursor AI, который за меня пишет скрипты на питоне (но сразу скажу, что запрос “Сделай мне русификатор” не прокатит, я пробовал). Креши ловлю с помощью Windbg (самое простой и бесплатное что нашёл). Далее дамп креша кидаю в тотже Cursor AI и прошу проанализировать и сделать пробные патчи (но опять же всё не так просто как написано, на патч который увеличивает максимальный размер строки у меня ушёл целый день, с другой стороны у меня совсем нет опыта работы с бинарными exe файлами, и у знающего человека ушло бы значительно меньше времени). Да и сами переводы тоже делаю в Cursor AI, предварительно составляя глоссарий (чтобы не было расхождений в названиях предметов и имён, или чтобы были сопоставления названия эффекта и его описания). Ну и стоит отметить, что я всё делаю не совсем с нуля, ведь в качестве основы я брал уже существующий русификатор для Фирис Для подмены беру английский язык. В игре нет возможности менять язык, только через настройки в стиме. Поэтому подменить английский язык самый простой вариант, так как у абсолютного большинства он будет выставлен по умолчанию Что касается других игр серии, то если с Лиди и Сью всё получится, то дальше планировал заняться DX трилогией Райзы. Но это в любом случае не раньше осени
    • Я верю и молюсь всевышнему, что будет и потомки доживут. Когда-нибудь мы пройдем игру и поймем в чем вообще сюжет игры.(((((((
    • Ну да, и не одна сотня хороших авторов, а может и тысячи, столько уже не прочтешь) 
      Но там никакого отбора нет, никаких требований, потому конечно и плохо рифмованной фигни навалом. 
    • Я не знаю что на это ответить. Считаю себя регулярным читателем сайта Стихи. Есть очень крутые авторы.  В предыдущем посте есть ссылка на песню “Поле”,… Я пытался найти хоть какие-то следы конкретно этого стиха в сети, но нет, ибо не могу поверить, что такие авторы живут среди нас. Ну или я такой сентиментальный) Меня берёт... Нейронка даёт невероятный буст таким авторам, и это круто! Я обоими руками за! Мне плевать, что музыку на эти (конкретно этот) стихи написала нейронка. Это открытие пространства для таких авторов, словно нечатое поле в которое они вышли. Я готов лично их в этом поле встречать, ибо считаю это правом на рождение. Ну и вокал… Это хорошая музыка, точка! З.Ы. На некоторых областных станциях (Город FM), примерно15- 30% песен нейронок. Я это слышу. Ещё раз, всё, нейронки наше настоящее. Глупо воевать обратно. А вторая ссылка показывает, что и музыка может быть и отличной. Воевать против, значит отрицать реальность. 
    • Хм, но там же ничего выдающегося в плане стихотворного текста. Я не слушал, просто текст “Я каждый день хочу тебе шептать” почитал. А так да, творчество дело хорошее. 
       Просто мне говорили, что я имею право судить о качестве текста, а я поверил)))
      Вот, допустим, пример хорошего современного стихотворного текста. Хотя такое наверно уже сложней воспринять чем, ну не знаю — 
      “люблю тебя любовью сильной,
      и добровольно и насильно.
      Во вторник, в среду и в обед.
      Во рту ведь кляп, не скажешь нет.” 

      Ну это я по приколу за минутку сварганил и мне не стыдно.

      А ну да, пример по-настоящему сильного современного стиха. Один из вариантов, так-то их много. 

       
    • Если воспринимать как стихи под музыку, то может и нормально. А если как цельное музыкальное произведение, то слишком шаблонно и пресно. Одно время баловался, скармливая нейронке текст и что она сочинит под музыку. Было прикольно, не более.
    • Было бы классно если б написали как вести работу над переводом с нуля, что использовать, какой язык брался для подмены, какие спец символы использовались, как тестируется и все остальные нюансы. Думаю, это увеличит шансы на то, что будут переведены другие игры серии
    • о, я тоже в суно балуюсь https://suno.com/song/cea12bb4-3469-4fc6-9714-55d7ca57377c
    • какой? и зачем у меня же в стиме есть
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×