Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
MBI2010

NBA 2K10

Рекомендованные сообщения

NBA 2K10Русификатор (текст)

Собственно хотелось бы увидеть русификатор, помогу чем смогу - образ имеется и игра установлена :victory:

Файл-лист каталога с установленной игрой(открывается блокнотом) - Скачать файл NBA 2K10.lst

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С промтовским в два раза хуже чем с английским. Если из lff смогли вытянуть текст засунуть в переводчик чтобы сделать промт, тогда и собрать ведь у них получилось. Значит можно и просто пообычному, очень хочу русик давайте я помогу с переводом тока не умею правда все ети файли вскрывать но переводить вполне сносно могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Так как появился пиратский русик и у меня есть немного свободного времени, я решил попробовать помочь чем-нибудь. Ничего не обещаю,

но попробовать можно. Как видите, текст меняется

nba2k102009102617412442.th.jpg

Почти разобрался с алфавитом. Как ченить еще сделаю - напишу.

-

Разобрался. Если кто-то хочет править текст - вот инструкция. Берете HEX-редактор, открываете english.iff. В диапазоне 0x30734 - 0x250443 находится весь игровой текст. Правите :D Длину слов и теги не изменяйте. Вот собсно, алфавит

А=Ю (А в редакторе = Ю в игре, большой букве соответствует большая, маленькой - маленькая[ пример: нажмите - cажmфцe - буквы a и e английские)

Б=Ц, В=В, Г=Ы, Д=Г, Е=Д, Ж=Ж, З=Ф, Й=Э, К=Ь, Л=Я, С=Н, Т=П, У=Л, Ф=И, Х=З, Ц=Т, Щ=Б, Э=У, Я=у(маленькая), Ь=Ш, Ъ=Ъ, Ы=Ч

Вот. Но это для мазохистов. Лучше подождать перевод от 1с.

Изменено пользователем awhdri

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия от 1С вышла, есть у кого русик отдельно дайте плиз ссылку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто его здесь не выложит, читай правила.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

он вообще есть где нибудь отдельно от игры?а то я уже везде побывал, но так и не нашел...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
он вообще есть где нибудь отдельно от игры?а то я уже везде побывал, но так и не нашел...

На торрентах ещё нет, а вообще тут нельзя выкладывать такие сцылки, читай правила...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне не нужна ссылка, мне просто интересно, есть ли он вообще где нибудь??А то уже заколебался искать=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифты находятся прямо в english.iff ??? В 9 вроде был fonts.iff, но его нет

UPD* Разобрался

Изменено пользователем MBI2010

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1С версия как и в случае с 2К9 не идет без диска или без его эмуляции, кряк от английской версии не работает, но в сети появилась русская РС версия с переводом стянутым с XBOX360 это тоже саме что на этом сайте?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1С версия как и в случае с 2К9 не идет без диска или без его эмуляции, кряк от английской версии не работает, но в сети появилась русская РС версия с переводом стянутым с XBOX360 это тоже саме что на этом сайте?

Всё там идёт :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      TTL T.Community также начала работу над народным переводом.
       
    • Автор: Siberian GRemlin
      Качественный полный перевод текста и рисунков на русский язык. Поддержка издания на компакт-диске и цифрового издания. Встроенный установщик самой игры для последующего запуска на современных системах.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я вообще подумал, что это название какой-то исторической книги.  “Король под горой из Брамбурга норвежского”
    • @Saimys87 что непонятного? Берёшь текст из поля "texten", переводишь, и вставляешь перевод в поле "textru". Сохраняешь изменения. Когда всё переведёшь, скинешь мне файлы с переводом. Я импортирую перевод в ресурсы игры. А если захочешь сам попробовать заняться импортом, напиши в личку. Попробую рассказать что да как.
    • Стало интересно. Поиск не дал результатов. Поделитесь ссылкой или советом как правильно загуглить.
    • Теперь вопрос: как мне это переводить?  Напрямую через файлы никак? Или я просто читал невнимательно
    • Кадр дико смахивает на плагиат короля под горой из Брамбурга норвежского.
    • @\miroslav\ дошёл до твоих любимых, трясущихся черепков )      
    • Так я уже понял, что для кого-то грубая ошибка — не грубая ошибка, а мнение нескольких  “друзей-собутыльников” — мнение “90% пользователей”. Как говорил мой преподаватель по комбинаторике, “не будем повторяться, не будем повторяться”
    • круто, а по факту на старые вопросы впадлу ответить?
    • Не хотел душнить , ну раз так...ОК Для начала нужно определится в терминологии что такое, ГРУБАЯ ОШИБКА перевода. Грубая ошибка , как я вижу. Это когда ты не можешь пройти сюжетный квэст из за не корректного перевода. Когда я был школьником в 90-ых, я не кушал в школе, а копил деньги на ,,,,,,,,,,,,,,, пиратский диск, а когда накопил через пол года голодовок, и прошёл почти всю игру, в конце была элементарная логическая задачка, которую НЕВОЗМОЖНО было решить из за корявого перевода.  …………!!!!!!! У меня до сих пор невроз по этому поводу! Вот это ГРУБАЯ ОШИБКА на последние деньги школьника. А когда тебе выкатывают БЕСПЛАТНЫЙ перевод, где этаж называется не  Psionics, а тренажерный зал или в пещере не камень, а стена, льдинка, или забор…...  Блин это сущая МЕЛОЧЬ на которую не обратит внимание 90% пользователей. “Эти все, которым пофиг, они с тобой в одной комнате?” да вы абсолютно правы, это мои друзья собутыльники, у меня есть в доме есть мой, БАТИН этаж, там бар кресла столик где мы играем в настолки с моими друзьями, и их очень умилило ваше негодование по поводу такой мелочи, а Денис Александрович посетовал “мне бы таких задротов на фирму, а то в последние 6 месяцев приходят “тиктокеры” с концентрацией 2 минуты на 1 задачу.       Не хотел душнить , ну раз так...ОК Для начала нужно определится в терминологии что такое, ГРУБАЯ ОШИБКА перевода. Грубая ошибка , как я вижу. Это когда ты не можешь пройти сюжетный квэст из за не корректного перевода. Когда я был школьником в 90-ых, я не кушал в школе, а копил деньги на ,,,,,,,,,,,,,,, пиратский диск, а когда накопил через пол года голодовок, и прошёл почти всю игру, в конце была элементарная логическая задачка, которую НЕВОЗМОЖНО было решить из за корявого перевода.  …………!!!!!!! У меня до сих пор невроз по этому поводу! Вот это ГРУБАЯ ОШИБКА на последние деньги школьника. А когда тебе выкатывают БЕСПЛАТНЫЙ перевод, где этаж называется не  Psionics, а тренажерный зал или в пещере не камень, а стена, льдинка, или забор…...  Блин это сущая МЕЛОЧЬ на которую не обратит внимание 90% пользователей. “Эти все, которым пофиг, они с тобой в одной комнате?” да вы абсолютно правы, это мои друзья собутыльники, у меня есть в доме есть мой, БАТИН этаж, там бар кресла столик где мы играем в настолки с моими друзьями, и их очень умилило ваше негодование по поводу такой мелочи, а Денис Александрович посетовал “мне бы таких задротов на фирму, а то в последние 6 месяцев приходят “тиктокеры” с концентрацией 2 минуты на 1 задачу. Раз уж начал душнить…. Ребят я бы хотел скинуть пожертвование за перевод, я уже связывался     Ребят! Я бы хотел отблагодарить команду за перевод, я не из России, DragonZH сказал что я могу сделать это через крипту…… Я понятия не имею как это моно сделать…..Если не трудно скиньте ссылки где можно купить эту крипту и  как ее можно перевести.   Спасибо
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×