Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Kane and Lynch, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2

Рекомендованные сообщения

Компания «1С» отправила в печать локализованную версию Kane and Lynch: Смертники (в оригинале Kane and Lynch: Dead Men). В продаже полностью переведенных гангстеров ищите с 21 декабря (и не путайте локализованную версию с англоязычной, которую «1С» отправила в магазины еще 7 числа.)

-----------------------------------------------------------------------------------------

GFI совместно с Руссобит-М анонсировала локализацию Tom Clancy’s Rainbow Six: Vegas 2, сиквела успешного тактического шутера 2006 года. Переведенную версию планируется выпустить одновременно с мировым релизом в марте 2008 года.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот и Кейн и линч, на руссском...а некоторые говорили перевод будуте через год....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну все - жду лицензию, а народный перевод уже особо не актуален для меня

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Darrius,друг,в англ версии - через слово мат.я сомневаюсь что лохализаторы переведут с матерком. и будешь ты играть в недоигру.дерзай

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

de}{ter

просто у меня лежит пиратка урезанная и существующий перевод на нее естессна не встает (двусмысленно как-то прозвучало).. а так особо-то и не ясно когда появиться народный перевод, то лицензия даже не то, что лучше, а и выбора то нет особого - так как в город никто английскую лицензию не завез, а пираты поленились скачать полную версию.. хотя если все-таки успеют выпустить перевод, то...., то почему бы и нет??

PS.. а мат я всегда пойму - это как раз не проблемма :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, товарищи народные переводчики... запаздываете... И только не надо отмазываться, что все тут интузазисты и работают за идею... Могли бы и подзаработать, еслиб делали быстро и качаственно, брали б по 0,5$ за скачку, тогда и стимул появился бы... Я бы покупал... Любое действо надо стимулировать, а интузиазм он быстро проходит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще честно говоря не вижу смысла ее переводить, там и так все понятно, тем более сюжет незамысловатый (и игра то незамысловтая, так...)

P.S.лично мое мнение , обидеть никого не хочу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Darrius,друг,в англ версии - через слово мат.я сомневаюсь что лохализаторы переведут с матерком. и будешь ты играть в недоигру.дерзай

Ну да, совсем не важно, что он будет в разы качественее. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм...вспоминая последнии локализации от 1с насчёт кач-ва оч сильно сомневаюсь.а про мат-без него теряется изюминка игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я уже представляю... Кейн говорит голосом подростка, а Кейна озвучивает прокуренный артист :)

Твк многие и будут играть с таким переводом!!!Так как не у всех есть английская лицензия,соответственно,не все смогли установить существующий перевод!!!!И мне уже надоело ждать перевод для пиратки!!!!!Зачем браться за работу ,если не можете её сделать!!!!Я вот не умею переводить игры и не кричу во всё горло ,что сделаю перевод!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дружок,обсуждение русификаторов и переводов в другой теме. заметь,во всё горло никто и не кричит. или тебе нужно чтоб за день перевели? лучше ротик захлопни, да помолчи.

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
дружок,обсуждение русификаторов и переводов в другой теме. заметь,во всё горло никто и не кричит. или тебе нужно чтоб за день перевели? лучше ротик захлопни, да помолчи.

Я тебе не дружок!!!И нечего со мной так разговаривать!!!!Я высказываю свое мнение и имею на это право!!!А если тебя не устраивает критика ,так это твои личные проблемы!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1)высказываешь не в той теме

2)я тебя не оскорбил ни коим образом

3)переводчики никому ничего не должны. делают - спасибо.не устраивает - играй на инглише или в офф

4)хватит оффтопить и сорри за мой оффтоп

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • https://store.steampowered.com/app/3935800/SLEEPLESS_A_Midsummer_Nights_Dream/?curator_clanid=33017084 — страница игры Жанр: Визуальная новелла Разработчик: Empress Издатель: MangaGamer Платформы: Windows Дата выхода: 31 Октября 2025 Кто если возьмется, пожалуйста, сделайте полностью ручной перевод.
    • Я бы не сказал, что оно там однозначно как “и” звучит. Отдельные диалекты или особенности произношения в зависимости от местности могут разниться, равно как и у нас порой очень оригинально звучат люди в разных местностях. А правильно “е” произносится как “е”. Вот выжимка от ИИ гугла:   И вот вдогонку правила чтения немецких букаф и буквосочетаний.  
    • https://drive.google.com/file/d/1Zoc3728ZgvBXl77W0PVBqWd21TJlurUI/view к сожалению дисклеймеры я не искал, но  они и не нужны ни кому. если нужно, можете дополнить тему этим архивом, маловероятно, что юби в скором будущем очнётся и вернёт всё, что удалила. (Озвучка для оригинала 12го года).

       
    • Похвастаюсь Это конечно нейроперевод, но теперь разработчик официально добавил его в игру. Перевод был сделан с нуля. https://steamcommunity.com/games/2027960/announcements/detail/590661232047948907?snr=2___    
    • Вроде    DragonZH  переводил предыдущие. Да тут вроде затухло все. Вон Соника переводят, там текста то четыре слова. Тетрис надо переводить, хорошая игра.
    • после 26 марта 2024. из uplay версии AC 3  пропали все озвучки, кроме английской и японской(включая дисклеймеры на соответствующих языках). у меня есть предварительно сохранённые архивы со всеми озвучками включая русскую, но я не знаю можно ли сюда кидать ссылки на гугл диск

      а также пропал первый эпизод DLC(просто для информации)
    •   Ну вот того. Там И, https://www.youtube.com/watch?v=-EsVmzDE08w&list=PLON-l3v_u9T4ALa0mE83rxZQhEiuEhYo7 первые 7 секунд  Как это никак? Вот придумал разраб какое-то слово/имя для персонажа или предмета  для своей игры. Ты его как будешь записывать на русском?  Давай дам подсказку. Как ты имена переводишь на русский? Например James?
    • Дело Гарри Штрауса Зельника рассматривается в суде Лос-Анджелеса. 
      В некоторых СМИ появлялись заголовки, в которых Гарри Штрауса Зельника обвиняли в сексуальных домогательствах.
      Но материалы дела, которое с прошлого года рассматривается в суде Лос-Анджелеса и вовсе не связано с домогательствами, а относится к обвинениям в мошенничестве. Истец, выступающий под псевдонимом Джон Доу, заявляет, что крупный инвестор Гарри Штраус Зельник, вложивший десять миллионов долларов, фактически отобрал у него бизнес.
       Сами обвинения ещё предстоит доказать в зале суда, но урон репутации уже может сказаться, учитывая «пикантные» детали, описанные в исковых документах. Доу называет Зельника «сексуальным агрессором» и описывает в заявлении следующие эпизоды:
      «Зельник неоднократно приглашал меня принять душ в одном номере, заходил в мою личную кабинку, когда я был под струёй воды, пялился на мои гениталии и одновременно натирал собственное тело маслом. Он постоянно раздевался без предупреждения и рассылал мне полуобнажённые фотографии»-Фрагмент исковых документов.  
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×