Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Поиск по сайту

Результаты поиска по тегам 'zog forum team'.

  • Поиск по тегам

    Введите теги через запятую.
  • Поиск по автору

Тип публикаций


Категории и разделы

  • Игры года
    • Лучшие игры 2023 года
  • «Русский» форум
    • Русификаторы
    • Вскрытие игровых ресурсов
    • KrakenVO
    • Dark Sonic & Co.
    • Team RIG
    • Temple of Tales Translations
    • Mechanics VoiceOver
    • Like a Dragon Kiwami
    • The Bullfinch Team
    • Designer Team
    • REDteam
    • FaceOff
    • Failing Forward
    • Prometheus Project
    • Tolma4 Team
    • Tales&Stories Team
    • ENPY Studio
  • Игровой форум
    • Игры
    • Игры года: народные голосования
  • Общий форум
    • Фильмы
    • Сериалы
    • Аниме
    • Software & Hardware
    • Музыка
    • Опросник
    • Барахолка
    • Флейм
  • Информационный форум
    • Релизы русификаторов и других переводов
    • Новости переводов
    • Статьи
    • Игровые новости
    • Новости российской игровой индустрии
    • Технические новости
    • Новости кино
    • Скриншоты
    • Косплей
    • Скидки
    • Трансляции
    • Конкурсы
    • Фан
    • Блоги
    • Новости сайта
  • Технический форум
    • О нашем портале
    • Архивный раздел
  • Добро пожаловать Футбольный тотализатор
  • Локальный форум Tolma4 Team
  • РФПЛ сезон 17/18 Футбольный тотализатор
  • ЧМ 2018 Футбольный тотализатор
  • Турниры по Call of Duty Mobile CoD-M: Турниры Call of Duty Mobile
  • Темы Highrise City

Найдено 179 результатов

  1. Несколько наших форумчан во главе с @chromKa добили перевод Need for Speed Unbound — неожиданно отличной гоночной игры от Electronic Arts. Несколько наших форумчан во главе с @chromKa добили перевод Need for Speed Unbound — неожиданно отличной гоночной игры от Electronic Arts. Скачать перевод можно здесь, а отблагодарить переводчиков — тут.
  2. В инсталляторе два варианта на выбор от DeepL (заменяет английскую версию) «Яндекса» (заменяет немецкую версию). Состоялся релиз перевода самого ожидаемого проекта апреля — экшена Star Wars: Jedi Survivor. И игра пока работает плоховато, и перевод местами хромает. В инсталляторе два варианта на выбор от DeepL (заменяет английскую версию) «Яндекса» (заменяет немецкую версию). Оба с небольшими правками.
  3. В наличии ПК (обычная и DX), Switch и PS Vita. @GrayXG выпустил перевод jRPG Atelier Firis: The Alchemist and the Mysterious Journey, да еще и под большинство доступных версий. В наличии ПК (обычная и DX), Switch и PS Vita. Донаты сюда — ему будет приятно Работа проделана колоссальная, да еще и в одиночку.
  4. Теперь перевод снабжен хорошими шрифтами, плюс были поправлены ошибки в тексте. Товарищ @pashok6798 взял и обновил старинный пиратский перевод залихватской аркады Shrek 2: Team Action. Теперь перевод снабжен хорошими шрифтами, плюс были поправлены ошибки в тексте. И да, игру давно нигде не купить — не ищите ее в магазинах.
  5. @se_rgus2008 и @DragonZH выпустили перевод изометрической RPG Geneforge 1 — Mutagen. @se_rgus2008 и @DragonZH выпустили перевод изометрической RPG Geneforge 1 — Mutagen.
  6. Состоялся релиз перевода Sherlock Holmes The Awakened — адвенчуры от украинской студии Frogwares, в которой внезапно не было встроенных русских субтитров. Состоялся релиз перевода Sherlock Holmes The Awakened — адвенчуры от украинской студии Frogwares, в которой внезапно не было встроенных русских субтитров. Русификатор эту проблему исправляет.
  7. В нем появился русский текст в дополнениях про Венома и Морбиуса. Благодаря @Vizard53 вышло еще одно обновление перевода Marvel’s Midnight Suns. В нем появился русский текст в дополнениях про Венома и Морбиуса.
  8. По словам автора, эта версия, скорее всего, будет последней. @Clemen Tine обновил перевод The Walking Dead: The Telltale Definitive Series до версии 1.96. Версия 1.96 от 19.03.23 Множество исправлений текста и перевода во всех сезонах (mspike, Clemen Tine, barczius) Исправление отображения некоторых текстур в первых двух сезонах (Clemen Tine, barczius) Адаптация шрифта Tolma4 Team из первых трёх сезонов в четвёртый (Clemen Tine) Адаптация шрифта Tolma4 Team из первых трёх сезонов в меню лаунчера (Clemen Tine) Адаптация логотипов эпизодов за авторством Tolma4 Team в “Мишонн” (Clemen Tine) Адаптация логотипа в интро “Мишонн” (Clemen Tine) По словам автора, эта версия, скорее всего, будет последней.
  9. @Evangelion_1 смастерил перевод стратегии про башенную защиту GemCraft: Frostborn Wrath. @Evangelion_1 смастерил перевод стратегии про башенную защиту GemCraft: Frostborn Wrath.
  10. Товарищи @theexpir и @Haoose выпустили перевод хорошей VR-игры Red Matter 2. Товарищи @theexpir и @Haoose выпустили перевод хорошей VR-игры Red Matter 2.
  11. Полный список изменений с картинками можно посмотреть здесь. Благодаря товарищу @xing вышло большое обновление одного из наших старых переводов Gone Home. Полный список изменений с картинками можно посмотреть здесь — ниже их краткое содержание: В RussianPrimaryFontWGlyphs.ttf добавлены отсутствующие символы кнопок геймпадов Xbox и Dualshock В RussianSecondaryFont.ttf исправлена проблема с дефисом и отступами Исправлены ошибки и пропуски в тексте Исправлен некорректный перевод некоторых текстур Ряд непереведенных текстур теперь переведены
  12. Товарищ @atributz смастерил перевод приключенческой VR-игры Hyperbolica. Товарищ @atributz смастерил перевод приключенческой VR-игры Hyperbolica.
  13. Работа системы DeepL подверглась начальному редактированию, чтобы вам не бросались в глаза самые очевидные ошибки. Благодаря @Vizard53 вышла новая версия перевода Marvel’s Midnight Suns. В ней работа системы DeepL подверглась начальному редактированию, чтобы вам не бросались в глаза самые очевидные ошибки.
  14. Для удобства итоги голосований «Лучшие игры 2022» разделены на пять частей: Жанровые номинации Хорошие специальные номинации Плохие специальные номинации и События года Народные переводы и переводчики года Лучшая игра 2022 года и Самые ожидаемые игры Народный перевод года (текстовый) Final Fantasy VII Remake (Mognet) Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder’s Revenge (Like a Dragon) Yakuza Kiwami 2 (The Miracle) Persona 2: Innocent Sin (Сергей Шемет) Halo 2 (ОРЕОЛ, Halo Community, Halo Universe) Deadly Premonition 2: A Blessing In Disguise (Like a Dragon) (=) Alien: Isolation (текстуры) (SpAwN0889) (=) Resident Evil 4 (Whiskas Team) Valkyria Chronicles 3: Unrecorded Chronicles (ZoG Forum Team) Paper Mario: The Origami King (СаХаР) Народный перевод года (озвучка) Resident Evil 3 (Mechanics VoiceOver) (=) Silent Hill (Team Raccoon) (=) Warcraft 2 (Mechanics VoiceOver) Star Wars: Jedi Knight 2 — Jedi Outcast (Mechanics VoiceOver) Grand Theft Auto 3 (WuzVoice) Народные переводчики года Mechanics VoiceOver ZoG Forum Team GamesVoice The Miracle Failing Forward
  15. В этой версии под номером 0.4 переведены диалоги 10 из 11 глав и часть интерфейса. Товарищ @mofnor выпустил первую версию перевода jRPG Crisis Core: Final Fantasy VII — Reunion. В этой версии под номером 0.4 переведены диалоги 10 из 11 глав и часть интерфейса. Обратите внимание, что игру запускать с параметром -fileopenlog, иначе перевод не подхватится.
  16. Товарищ @atributz выпустил перевод Moonshine Inc. — это симулятор производства крепких спиртных напитков. Товарищ @atributz выпустил перевод Moonshine Inc. — это симулятор производства крепких спиртных напитков.
  17. Русификатор текста также был обновлен — теперь текст переведен системой DeepL. @Haoose еще немного покопался в ресурсах пошаговой стратегии Marvel’s Midnight Suns и с помощью маэстро @spider91 задарил нам частично готовую русскую озвучку, присутствовавшую в ресурсах игры. По всей видимости, работа над ней завершилась весной 2022 года по известным причинам. Но из ресурсов ее не удалили. Русификатор текста также был обновлен — теперь текст переведен системой DeepL.
  18. Товарищи с форума, включая @Plah и @Kazerad, выпустили рабочую версию перевода Kynseed — ролевой песочницы, покинувшей ранний доступ несколько дней назад. Товарищи с форума, включая @Plah и @Kazerad, выпустили рабочую версию перевода Kynseed — ролевой песочницы, покинувшей ранний доступ несколько дней назад. Конкретно эта версия совместима с патчем 1.0.0.9230.
  19. @Neurolect и @jdPhobos обновили русификатор текста Shadow Man Remastered до версии 1.5. @Neurolect и @jdPhobos обновили русификатор текста Shadow Man Remastered до версии 1.5. Перевод нового текста, добавленного после бета-версии; Корректное отображение растровых страничных шрифтов, переключаемых в параметрах; Возможность выбора логотипа - русифицированного или оригинального; Внесены изменения в настройках игры; Снова работают достижения Steam. Если вам нужна полная локализация, то сначала ставим озвучку, а потом текст. Если вам достаточно субтитров, то ставьте только текст.
  20. В наличии версии для ПК и Switch. @Infected_Dreamer и @rozenmad оперативно смастерили перевод трогательной адвенчуры Goodbye World, вышедшей в ноябре. В наличии версии для ПК и Switch.
  21. @Atanvaron обновил перевод классной аркады BroForce до актуальной версии — теперь он совместим с последним патчем. @Atanvaron прислал перевод классной аркады BroForce до актуальной версии — теперь он совместим с последним патчем.
  22. «Масса изменений, по сравнению с первой версией. Перерисовали текстурки, изменили шрифт, текст отредактировали и т.д. Некоторые мелкие шероховатости ещё присутствуют, но дошлифовывать мы их не будем. Не до того сейчас, в эти смутные времена». @Escapismik и @RikuKH3 обновили перевод культовой jRPG Disgaea 4 Complete+. Версия для Switch тоже обновлена.
  23. Переведены, если что, только субтитры. Товарищи с нашего форума выпустили первую версию перевода jRPG Moero Chronicle. Переведены, если что, только субтитры.
  24. Для установки следуйте инструкциям инсталлятора и выберите в настройках русский язык. Товарищи с нашего форума обновили перевод рогалика Salt and Sacrifice до версии 1.01 для совместимости с актуальным патчем. Для установки следуйте инструкциям инсталлятора и выберите в настройках русский язык.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×