
lyucifeer
Members-
Content count
116 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
1
lyucifeer last won the day on April 27 2021
lyucifeer had the most liked content!
Community Reputation
41 NeutralAbout lyucifeer
-
Rank
Активный участник
- Birthday 06/04/1986
Other
-
PC Specs
Windows 10 64-bit, Intel Core i5-7400 CPU @ 3.00GHz, 16Gb RAM, NVIDIA GeForce GTX 1060 6GB
-
Consoles
нет
Profile Information
-
Gender
Мужской
-
Location
Россия
Recent Profile Visitors
-
Совет Федерации предложил Роскомнадзору рассмотреть возможность запрета YouTube в России после блокировки своего канала
lyucifeer replied to SerGEAnt's topic in News from Russia
О, понимаю: вы могли бы решать судьбы мира и сотрясать горы, карать и миловать, воздавать и низлагать, но предпочли затаиться. И никто не знает, какое чудовищное зло скрывается там, в океанских глубинах. А иначе зачем же было с таким пафосом об этом сообщать? -
Вопрос с лаунчерами EA я для себя не так давно решил кардинально. Скачал с ресурса, имя которого нельзя называть, репаки тех пяти игр, ради которых я все это время держал у себя этот кусок... кода. Сохранил их на внешний ЖД до востребования, а Origin пинком отправил в дальнее безвозвратное эротическое путешествие со своего компа. Больше ничего не хочу ни знать, ни слышать ни про саму EA, ни про ее игры, ни про лаунчеры, сколько бы их там у нее еще ни появилось. Они существуют в одной вселенной, я в другой.
-
Сценарий римейка Splinter Cell перепишут в угоду современной аудитории
lyucifeer replied to SerGEAnt's topic in Gaming news
Принуждать к миру. -
Я, помню, пытался переводить одну старенькую игрушку. Моих скудных знаний программирования на Питоне хватило, чтобы состряпать распаковщик файла ресурсов игры (который является по сути хранилищем файлов без сжатия). Но вот с разбором шрифтов я уже не сдюжил. Пришлось найти корявый фаргусовский перевод этой игры и позаимствовать корявые шрифты оттуда. Но в самой игре натолкнулся на неприятную особенность - иногда довольно длинные слова в конце строки вылезают за границы экрана, не переносятся на новую строку. Начал нудное кропотливое тестирование игры в поисках таких мест, и на этом сломался, терпения не хватило. В общем, в одиночку вести такие проекты, особенно без достаточной технической подкованности - это что-то, не для слабонервных )
-
"Все лгут. Боюсь запутаться. Придется выбрать какого-то одного лжеца, а всех остальных заткнуть. Так проще, и мозги напрягать не надо."
- 38 replies
-
- 2
-
-
-
- фан
- нашаrussia
-
(and 2 more)
Tagged with:
-
Да можешь не снимать. Потом постираешь.
- 38 replies
-
- 1
-
-
- фан
- нашаrussia
-
(and 2 more)
Tagged with:
-
Microsoft исправила проблему с медленной работой игр у некоторых пользователей Windows 10
lyucifeer replied to SerGEAnt's topic in Technews
OK, теперь подождём, пока XP'шники отметятся - расскажут, как вся движуха проходит мимо них.- 68 replies
-
- 11
-
-
-
- windows
- обновление/патч
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
В римейке «Готики» появится внутриигровой магазин
lyucifeer replied to SerGEAnt's topic in Gaming news
Что-то больно долго 1 апреля длится: я уже 8-го новость прочитал и повелся, давно уже не ожидая никаких подвохов. Хорошо, что в комментарии заглянул, иначе так бы и положил болт на этот ремейк в гневе. -
Ubisoft изменила название Gods & Monsters на Immortals: Fenyx Rising из-за нежелания судиться с компанией по производству энергетиков Monster Energy
lyucifeer replied to james_sun's topic in Gaming news
Что еще за бредовые претензии? Эта компания что, просто взяла и целое слово за собой закрепила? Зря Ubisoft не захотела судиться, таких наглецов наказывать надо. -
Broken Sword: The Angel of Death / Secret of the Ark
lyucifeer replied to LMax's topic in Русификаторы
За Буку здесь забанить могут. Если решишь выложить в руководства Steam — озаглавливать материал лучше как “русская локализация”, потому что “русификатор” гуглопереводчик переводит на английский как “crack”, со всеми сопутствующими проблемами. -
Пользователи занизили рейтинг Shadow of the Tomb Raider в Steam из-за распродажи спустя месяц после релиза
lyucifeer replied to james_sun's topic in Gaming news
А по полной ли цене покупали? По-моему, на предзаказы обычно тоже скидки бывают где-то процентов в 10-15. Я вот только точно не помню, как там с Лариской дело обстояло. -
Пойдет и в GOG, только нужно учитывать, что субтитры в игре по умолчанию выключены, поэтому вступительный ролик пройдет без них, если предварительно не включить их в настройках ScummVM или просто ручками в файле bsword2.ini не поправить "subtitles=false" на "subtitles=true".
-
Обновление архива переводов (Hitman 2: Silent Assassin)
lyucifeer posted a topic in Translations' releases & updates
В архив добавлен текстовый перевод знаменитого симулятора Hitman 2: Silent Assassin, точнее для той его версии, что продается на GOG. Он собран из текстов «Фаргуса» и 8-bit. Качаем тут. В архив добавлен текстовый перевод знаменитого симулятора Hitman 2: Silent Assassin, точнее для той его версии, что продается на GOG. Он собран из текстов «Фаргуса» и 8-bit. Качаем тут. -
Hitman: Codename 47 / Hitman 2 / Hitman: Contracts
lyucifeer replied to SerGEAnt's topic in Русификаторы
Русификация «Hitman 2: Silent Assassin» от Фаргус (для GOG-версии игры) Скачать с GoogleDrive Переведены: текст, субтитры. Авторы перевода: Фаргус 8bit (отсутствующие у Фаргуса брифинги) Требуемая версия игры: 1.01 (GOG) Установка: Скопировать содержимое архива с заменой в корневую директорию игры. Для упаковки ресурсов перевода активировать Install_rusp.bat двойным щелчком мыши, дождаться окончания работы bat-файла. Русификатор содержит файлы русской локализации игры от Фаргус с учетом выпущенного ими позднее патча, исправляющего вылет из игры в миссии "По следам Хаямото". Так как в версии от Фаргуса отсутствовали брифинги перед некоторыми заданиями, соответствующие файлы были заменены файлами локализации от 8bit. -
Автор «Ведьмака» требует от CD Projekt RED 16 миллионов долларов
lyucifeer replied to james_sun's topic in Gaming news
А вообще "дед" в лотерею сыграл, и проиграл. Реды тоже в лотерею играли, и представить в то время не могли, обернется для них эта покупка провалом или успехом. Даже более того - они рисковали в этой ситуации, а Сапковский ничем не рисковал, только профит поимел, какой-никакой. Если уж продал кому-то свой лотерейный билет, то нефиг потом приходить и требовать долю с выигрыша. Как-то так.