Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Таблица лидеров


Популярные публикации

Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 23.04.2026 во всех областях

  1. Нет результатов для отображения

Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В свое время проходил именно версию от Гоблина. Для своего времени игра была довольно средней, но мне не было жалко потраченного времени. Сейчас бы с удовольствием поиграл в ремастер, если бы его выпустили.
    • Да уж, вот только 65” мне не хватало )   
    • Вообще, если в игре всё работало(с текстурами) и ничего не ломалось, то раздутием файла можно и пренебречь)) От 41мб до 151мб в юнити это немного + обычно родные ассеты сжатые, а когда в них что-то импортируют они разжимаются, можно легко их обратно сжать с помощью uabea , там есть такой функционал: Достаточно сжать в l4z, но как я говорил, этим можно пренебречь. Экономия на спичках, вот когда 512мб data.unity3d раздувается до 5гигов после модификации, там да, имеет смысл)  
    • @BoneFyero Хорошо. Насчёт шутки про Макро-Сити: вроде в оригинале было так, что перевести стоило как “Мак-Кроу Сити”. Насчёт текстур: попробуйте сделать так, чтобы переведённые текстуры были в том же разрешении, что оригинальные, а не в большем разрешении, так как чем больше разрешение — тем больше размер. Если же вы уже старались делать так, но результат всё равно больше оригинала — ну, тут я не знаю, что делать, может, случайно дублируются оригиналы с переводами. И ещё: Капитан Мэн в оригинале пишется как Kaptain Man, то есть через K, а не через C. Не знаю, можно ли (и нужно ли) это как-то адаптировать. Если да, то могу предложить вариант “Каптан Мэн”, или “Каптэн Мэн”. Хотя знаю, что оба варианта могут звучать слишком нелепо. Не знаю, есть ли ещё варианты. Возможно, стоит оставить “Капитан Мэн”.
    • Ну наконец то, сначала думал что новость грустная, но подумав еще пришел к выводу что конкретно для тебя это судьбоносное событие, видишь ли тебя даже свыше уже подталкивают к настоящему игровому опыту и полному погружению в игры, мол хватит сидеть за этими мониторчиками, пора игать по взрослому, а это как минимум 65”тв!
    • Жаль. у тебя хоть переведены кнопки взаимодействия с дверьми, но, я так понимаю, еще осталось много текста сюжетного.
    • @Fanrail Пишет нн-переводчик, выбравшийся из своей маленькой тёмной комнаты с компьютером, полной позорных игр, странной информации, мемов и непристойного контента. Я пытался разобраться с этим, но если я пытался переводить имена, то пропадали их аватарки. Возможно, это можно было как-то реализовать, но я без понятия. Насчёт этого: на Boosty я выкладывал демонстрацию перевода до редактуры, когда ещё был в процессе и всё менял. Это было демонстрация перевода для привлечение на мой бусти(правда у меня так и никто не купил). И так как это была ранняя демонстрация сырого продукта, её и взяли в качестве демонстрации перевода... Я писал об этом в стиме. Правда, в финальной версии я перевёл не всё, так как без понятия, как сделать так, чтобы файл не раздувался от новых загруженных текстур. Оригинальный файл весил около 40 МБ, а с добавлением новых переведённых текстур стал весить 151 МБ. Не переведены: табличка POLICE и её разбитая версия и Loading
      А ещё, я так думаю, что стоило изменить на плакате в начале: “ОСТРОЖНО. ПРЫЖКИ НЕ ТОЛЬКО ДЛЯ ГЕРОЕВ” на “ВНИМАНИЕ. ПРЫЖКИ НЕ ТОЛЬКО ДЛЯ ГЕРОЕВ”.

      А насчёт имени Мак: я ориентировался прежде всего на произношение. Да и в целом на его имени завязана шутка.   Ну, в финальной версии человек озвучивший Кроу дозвучивал остальные фразы, которые говорит оригинальный Кроу
    • Да, звучит страшно  Я тут сегодня писал про моники, и про свой моник в частности, что он вот-вот сломаться должен.  И действительно — сломался   Откопал вот в кладовке Sumsung s22c300, которому уже лет 12.  Так что сейчас пока буду пользоваться  21.5” 60hz 1080p ))  Но по серьёзке его использовать нереально - очень хреновая ШИМ, глаза устают моментально. Так что, пока что играть не получится, если только хентай с фурями на нём поглядеть, не более.  Может, если б ничего не писал про поломку, то ничего и не сломалось бы.
    • Профессиональная вне конкуренции, конечно. Но мне и так норм. High On Life — прошёл с озвучкой. Все норм. Даже понравилось, как игра, так и озвучение.
    • Только сейчас увидел это сообщение, не согласился бы вообще. Мен оф медан как по мне в принципе одна из худших частей серии, на равне с литтл хоупом, где ещё и все выборы в унитаз слили. Мне из всей серии действительно понравилась только хаус оф эншент. Но эта серия и рядом не стоит по сюжету с ходячими, да и она сразу на русском полностью была... Антил давн да, я бы поставил относительно рядом с ходячими, но точно не с темными картинками(прошёл все части, и дэвил тоже), очень слабые игры как по мне. 

Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×