Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Интерфейс полностью переведён, перевод диалогов скопирую из старой версии, но там они были не лучшего качества, поэтому буду вручную редактировать каждую строчку. Пока не знаю, буду ли и надо ли выкладывать промежуточные версии без редактуры для скачивания, хотелось бы выпустить уже приемлемый перевод для людей.
Пример перевода можно посмотреть ниже:
 

Скрытый текст

aafde8460bad26094ffd1c17cb262112.jpeg

09932a9626d4f241bf63daabfc778bfa.jpeg

b7a39f584a03e7a88722c0def70e632d.jpeg

 

 


 

Изменено пользователем Dontaz
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 1.01 — 20251130

:point_right: Внимание! На данный момент перевод обладает плашкой “переведён нейронной сетью” с частичными ручными правками и имеет много неточностей. Вскоре будет произведена полная ручная редактура. Если вы хотите хороший перевод и жаждете погрузиться в сюжет игры — я настоятельно рекомендую дождаться версии 1.1, когда он станет полностью ручным и избавится от плашки “присутствие нейронного перевода”. 

Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3479356545

Страница на GitHub: https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU

Изменения:

  1. Переведён весь интерфейс;
  2. Переведены некоторые имена;
  3. Небольшая частичная редактура;
  4. Подобраны шрифты.

Ссылка на скачивание:

@SerGEAnt *пуп*. Прошу обновить версию, изменить изображения с примерами перевода на новые и временно добавить плашку переводу “нейросетевой”.

Изменено пользователем Dontaz
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Даже сейчас перевод вполне хороший, поскольку разработчики очень кропотливо почти к каждой строчке текста добавили подробное описание. Если кому-то вдруг совсем не терпится, то можете попробовать предрелизные версии <1.1

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 1.02 — 20251203

:point_right: Внимание! На данный момент перевод обладает плашкой “переведён нейронной сетью” с частичными ручными правками и имеет много неточностей. На данный момент идёт процесс ручной редактуры. Если вы хотите хороший перевод и жаждете погрузиться в сюжет игры — я настоятельно рекомендую дождаться версии 1.1, когда он станет полностью ручным и избавится от плашки “машинный”. 

Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3479356545

Страница на GitHub: https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU

Изменения:

  1. Отредактировано 70% строк от интерфейса, внутренних монологов, текста книг, названий растений и имён. Диалоги почти не задеты.

Ссылки на скачивание (по ним всегда самая актуальная версия, ссылки не меняются):

@SerGEAnt *пуп*. Плашку “машинный” пока что не убирайте, редактирование не закончено.

Изменено пользователем Dontaz
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отредактировал все книги в игре. Остались небольшие письма и часть внутренних монологов, после чего выложу новую версию. После этого займусь редактурой диалогов персонажей.(12 штук их), после каждой пары-тройки штук будет новая версия.

Книги, кстати, в игре великолепно написаны, каждую прочитал взахлёб, а некоторые со слезами на глазах от смеха.

Изменено пользователем Dontaz
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 1.03— 20251213

:point_right: Внимание! На данный момент перевод обладает плашкой “переведён нейронной сетью” с частичными ручными правками и имеет много неточностей. На данный момент идёт процесс ручной редактуры. Если вы хотите хороший перевод и жаждете погрузиться в сюжет игры — я настоятельно рекомендую дождаться версии 1.1, когда он станет полностью ручным и избавится от плашки “машинный”. 

Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3479356545

Страница на GitHub: https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU

Изменения:

  1. Отредактированы все строки интерфейса, внутренних монологов, названий растений, текстов книг и писем;
  2. Добавлен кириллический шрифт для дислексиков (включается в настройках игры).

Ссылки на скачивание (по ним всегда самая актуальная версия, ссылки не меняются):

@SerGEAnt *пуп*. Плашку “машинный” пока что не убирайте, редактирование не закончено.

Теперь займусь диалогами.

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Примерная дорожная карта будущих версий:

Редактура диалогов персонажей:
1.04 - Boro
1.05 - Alta + Birdperson + TeaLoop + Business
1.06 - Gerald + DemonHunter 
1.07 - Monster + CloudKid 
1.08 - Ren + Rando
1.09 - Nana + Zenith
1.1 - Финальная редактура всего

Изменено пользователем Dontaz
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 1.03.8 — 20251226

:point_right: Внимание! На данный момент перевод обладает плашкой “переведён нейронной сетью” с частичными ручными правками и имеет много неточностей. На данный момент идёт процесс ручной редактуры. Если вы хотите хороший перевод и жаждете погрузиться в сюжет игры — я настоятельно рекомендую дождаться версии 1.1, когда он станет полностью ручным и избавится от плашки “машинный”. 

Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3479356545

Страница на GitHub: https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU

Изменения:

  1. Отредактировано 80% строк диалогов персонажа Боро и с Боро;
  2. Улучшен перевод интерфейса в некоторых местах.

Ссылки на скачивание (по ним всегда самая актуальная версия, ссылки не меняются):

@SerGEAnt *пуп*. Плашку “машинный” пока что не убирайте, редактирование не закончено.


___________________________________________________________________


⚠️ Объявленице:

До середины января новых версий не будет из-за жизненных обстоятельств.

Если вдруг кто-то захочет помочь — можете на GitHub (тут) скачать файл "DT_Birdperson.uasset.csv" или любой другой ".csv" (кроме "DT_Boro.uasset.csv") и отредактировать перевод в строках "English_US" (английский оригинал находится в строках "Russian", но сюда перевод не пишите). Эти .csv таблицы можно найти в папке "ru_files/TheClearing/Content/Data". В них же иногда можно найти текст в строчках "Description", где можно посмотреть пояснения от разработчиков игры, это будет вам большим подспорьем при переводе. На GitHub также есть таблица "dictionary.tsv", где находится словарик перевода, с ним стоит сверяться.

Всем хорошего Нового года!  ❤️

 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 1.04 — 20260116

:point_right: Внимание! На данный момент перевод обладает плашкой “переведён нейронной сетью” с частичными ручными правками и имеет много неточностей. На данный момент идёт процесс ручной редактуры. Если вы хотите хороший перевод и жаждете погрузиться в сюжет игры — я настоятельно рекомендую дождаться версии 1.1, когда он станет полностью ручным и избавится от плашки “машинный”. 

Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3479356545

Страница на GitHub: https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU

Изменения:

  1. Отредактированы все строки диалогов персонажа Боро и с Боро;
  2. Улучшен перевод интерфейса в некоторых местах;
  3. Изменено имя одного из персонажей;
  4. Заменён шрифт, чтобы текст лучше вмещался в проблемных местах игры.

Ссылки на скачивание (по ним всегда самая актуальная версия, ссылки не меняются):

@SerGEAnt *пуп*. Плашку “машинный” пока что не убирайте, редактирование не закончено.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В главном меню игры забыл версию новую указать у русификатора, она там всё ещё 1.03.8 указана, не пугайтесь. В будущих версиях исправлюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 1.05 — 20260121

:point_right: Внимание! На данный момент перевод обладает плашкой “переведён нейронной сетью” с частичными ручными правками и имеет много неточностей. На данный момент идёт процесс ручной редактуры. Если вы хотите хороший перевод и жаждете погрузиться в сюжет игры — я настоятельно рекомендую дождаться версии 1.1, когда он станет полностью ручным и избавится от плашки “машинный”. 

Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3479356545

Страница на GitHub: https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU

Изменения:

  1. Отредактированы все строки диалогов персонажа Birdperson (Bird) и с Birdperson (Bird);
  2. Улучшен перевод интерфейса во многих местах;
  3. Отредактированы дополнительные части интерфейса;
  4. Отредактированы дополнительные монологи главной героини;
  5. Отредактированы все строки диалогов персонажа Jerry (Business) и с Jerry (Business);
  6. Отредактированы все строки диалогов персонажа Larry (Business) и с Larry (Business);
  7. Отредактированы все строки диалогов персонажа Terry (Business) и с Terry (Business);
  8. Отредактированы все строки диалогов персонажа Harry (Business) и с Harry (Business);
  9. Отредактированы все строки TeaLoop.

Ссылки на скачивание (по ним всегда самая актуальная версия, ссылки не меняются):

@SerGEAnt *пуп*. Плашку “машинный” пока что не убирайте, редактирование не закончено.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Завтра можно ожидать новую версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      R.I.P. - Reincarnation Insurance Program

      Описание:
      R.I.P. — Страховка Перерождений — roguelite-шутер с видом сверху, сочетающий лут в духе Diablo и безумные бойни Survivor-like. Вы — агент, уничтожающий орды зомби с помощью технологий и легендарного оружия. Добудьте божественное снаряжение и создайте собственную сборку.
       
      Фикс русификатора лицензии
      Скачать: Yandex
      Установка: Кинуть файл AKA_RIP-Windows_P.pak в R.I.P Reincarnation Insurance Program\AKA_RIP\Content\Paks
      Особенности: 
      1) Весь текст переведен 
      2) В архиве два шрифта, стандартный и маленький (взял какой-то маленький шрифт, чтоб текст не залазил, может кому подойдёт)
    • Автор: allodernat
      Sacrifice For Sale

      Жанры: Adventure, Indie, Visual Novel (приключение, инди, визуальная новелла)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Tranquil Turbulence
      Издатель: Tranquil Turbulence
      Дата выхода: 23 мая 2024 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (92% положительных отзывов)
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.   От себя добавлю, что новелла ОЧЕНЬ вариативная, но довольно короткая. И довольно неудобная для перевода. Постарался перевести всё, что было возможно, сам прошёл на 3 концовки, и если что попадалось(недопереводы) - переводил, но всё же не исключаю, если что-то попадётся на английском. Совместимая версия: steam build 20240817 от 3 октября 2025 года.
      Скачать для PC: яндекс диск | Boosty   Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «SacrificeForSale_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Планируется ли обновление русификатора? А то вместо "б" отображается шестерка, ну также есть проблема с тройкой Ну и имена персонажей хотелось бы переделать на более качественный вариант Планируется ли обновление русификатора? А то вместо "б" отображается шестерка, ну также есть проблема с тройкой Ну и имена персонажей хотелось бы переделать на более качественный вариант   P.S. Я готов взяться за перевод. Но к сожалению есть проблемы с его интегрированием. Я не особо понимаю как ввести кириллицу
    • после этого вылет, сохранение не знаю где лежит играю портабл версию Build 18741110
    • Эх, к сожалению как только соулс игры вышли из уютного уголка не для всех и в этот жанр хлынула толпа казуалов как сразу за любой геймплейный чих в играх что чем то напоминает особенность соулсов люди начинают кричать ааа сосалик сосалик.)) ну какой нахрен из Хейдис соулслайк .( я лично во многих играх даже близко не вижу сходства с соулс играми например как эта  https://store.steampowered.com/app/3489340/ReBlade_The_Death_Spiral/   хотя какого то хрена в тегах опять стоит соулслайк
    • Ни Hades, и ни одна другая игра в жанре “рогалик”, под определение соулс-лайк не подходит.   Отличительные особенности соулс-лайков — это исследование, костры, прокачка, накопление опыта и возможная его потеря, респаун тех же мобов, в тех же местах после смерти и тд.   Что в Hades есть из этого?  Ничего!    Рогалики и соулс-лайки так же близки, как хентай и “повседневность”  Эти жанры так же близки, как Фрирен и волчица.  И если бы ты играл в игры данных жанров, то ты бы это знал 
    • https://www.youtube.com/watch?v=OgCBr4SJ7E8 Четвёртая попытка озвучки нейросетью оригинальными голосами английских актёров… На этот раз через 2 нейросети было пропущено, чтобы попытаться избавиться от акцента насколько это возможно и чтобы были хоть какие-то эмоции.   Какой из 3 вариантов более лучше? (ибо ещё нужна будет помощь в распределении звуковых файлов по персонажам, чтобы ИИ обучать их голосам или ничего не выйдет — сейчас у меня нет лишних месяцев 6 выдиранием заниматься)
    • Wicked Seed Метки: Протагонистка, Ролевая игра, Ролевой экшен, Хоррор на выживание, Пошаговые сражения Платформы: PC Разработчик: Dead Right Games Издатель: Dead Right Games Дата выхода: 23 января 2026 года Отзывы Steam: 217 отзывов, 95% положительных
    • Аркадий Саранкин выпустил русификатор для гоночной игры Neptunia Riders vs. Dogoos. Аркадий Саранкин выпустил русификатор для гоночной игры Neptunia Riders vs. Dogoos.
    • Соулс-лайк (Souls-like) — поджанр Action/RPG, вдохновленный серией Dark Souls, отличающийся высокой сложностью,  повествованием через окружение и акцентом на ближний бой. Ключевые черты: потеря опыта при смерти, чекпоинты-костры и изучение таймингов атак врагов.   Hades подходит, и много че подходит под это описание. Поэтому я не особо разделяю рогалик и соулс лайк, они близки.
    • Не, мне такой арт не нравится. Сегодня думал вот это взять https://store.steampowered.com/app/3199390/INAYAH__Life_after_Gods/ … но плащ героини напомнил метроидванию с тараканами или шершнями, в общем передумал.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×