Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Здравствуйте:)
Эта игра (Atlas Fallen) была выпущена, и я хотел бы перевести ее. Может ли кто-нибудь предоставить мне инструменты? Я принимаю любую помощь...
Об игре как можно больше:Движок:Fledge
TOC / DAT файл (Если моя информация верна и надежна, то в этих файлах есть тексты, но к сожалению я их не вижу).
Я знаю, что существует официальный русский перевод игры, но все же хотелось бы иметь свой.
Любые вопросы и замечания принимаю в любом виде.
Большое спасибо!
UP

Изменено пользователем EmOo
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините, я надеюсь, что кто-нибудь сможет мне помочь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.08.2023 в 23:29, EmOo сказал:


Я знаю, что существует официальный русский перевод игры, но все же хотелось бы иметь свой.
 

Зачем? Ну то есть, ты хочешь перевести игру, на которую и так имеется перевод.  А дальше…?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@piton4 Я бы тоже хотел перевести. Вот почему я ищу инструменты для него. Я надеюсь, что кто-то может помочь или есть умные люди, которые напишут 1 инструмент для этого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, EmOo сказал:

@piton4 Я бы тоже хотел перевести. Вот почему я ищу инструменты для него. Я надеюсь, что кто-то может помочь или есть умные люди, которые напишут 1 инструмент для этого.

Ты хочешь перевести просто ради процесса?  Я не докапываюсь, но просто любопытно. Ведь если так, то не лучше ли тогда бросить силы, на ту игру, у которой перевода нету? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@piton4 Мне нужна эта игра. :D Это не могло быть лучше. Вы всегда должны переводить текущую хайповую игру ААА :D Хорошо, это все. Инструменты были бы еще лучше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@piton4 Как я понял, у данного человека, русский не основной язык. Он хочет перевести на другой язык, у которого отсутствует локализация в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Alex Po Quest а…  блин, ну теперь понятно, а то я и думаю, что странно как-то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@piton4 Из написанного можно понять, что это перевод с другого языка.

P.S. Я вот не могу понять, чего сразу было не написать, что хочу сделать перевод на свой язык.

Изменено пользователем Alex Po Quest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, Alex Po Quest сказал:

 

P.S. Я вот не могу понять, чего сразу было не написать, что хочу сделать перевод на свой язык.

Вот я тоже об этом подумал .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Alex Po Quest Да, это совершенно верно. Главной целью не будет только русский язык. Поэтому я и написал, что знаю, что в игре есть русский язык. Но моя главная цель — другой язык/языки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@EmOo Я это понял.

P.S. Желаю удачи. Возможно, кто-то откликнется и поможет вам.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Alex Po Quest Спасибо, я надеюсь, что кто-то может помочь мне на этой странице. Хороших довольно много

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все еще жду помощи :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В архив добавлен русификатор для средненького хоррора Hektor. В архив добавлен русификатор для средненького хоррора Hektor.
    • Осилил 19 осноаных книг Робин Хобб. Из плюсов очень реалистичное средневековое фэнтези, все обосновывантся подробно. За исключением геев дождевых чащоб. А еще интересное, за судьбы героев переживаешь, так это подано. Есть минусы, например в последней трети Сына солдата и Саги об Элдерлингах слишком много метафизики, повествование меняется и лично у меня интерес падал. Второй минус это что в некоторых циклах, некоторве сюжетные линии, котооым прямо уделялось внимание так и остаются в подвешенном состоянии и иногда раскрываются далее, но не всегда, иногда этого далее просто нет. Некоторое чувство не завершенности остается. У Аберкромби есть похожая ситуация, но такого же чувства нет, там все точки расставлены.. Опять же трилогиях Сын солдата, Сага об Элдерлингах и Сага о живых кораблей этим почти не страдают.
    • Дракман, к стати, больше не участвует в работе над сериалом.
    • справедливости ради — во втором сезоне Белла Рамзи играет значительно лучше, ее вероятно поднатаскали, стала смелее и самоувереннее , но к ней в партнеры поставили актеров которые словно на подбор — модели… выглядело странно  
    • не могу перестать смеяться. А ещё сначала оплатите 250к.
      Тупее рекламу не видел.
    • нет, не бывает. Филлер в сериале — это эпизод, содержание которого не связано с основным сюжетом. Обычно он не несёт ничего для развития персонажей и самого сериала В фильме это все часть сюжета, так или иначе. В некоторых случаях — кривая работа сценаристов и тех кто адаптировал сюжет под хронометраж приводит к дыркам и попилам — брошенные линии , куски несвязного сюжета, все это выглядит как бесполезная добавка, хотя на самом деле изначально имело смысл в текстовом варианте. Но это не филеры — это часть криво-адаптированного сценария
    • Если вы хотите чтобы этот чертов перевод сделали , обращайтесь к ребятам The Miracle . Они уж точно сделают, но они потребуют денег за работу . Так что нужно договариваться и организовать сбор 
    • @Romanov_Petr795 
      1.) Можешь первый пункт сделать, если игра не Ill2cpp(просто если оно есть надо будет сдампить папку manager)  скачать https://github.com/JunkBeat/UnityPatcher/releases/tag/v1.0.7.3 кинуть папку и exe в основную папку игры и вверху в пути к основной папке, напишите cmd, появится командная строка, сразу с путём основной папки и пропишите patcher unpack —font(два тире) появится папка Patcher_Assets в ней будут SDF шрифты и обычные и там буду все данные в каждой папке шрифта
      2) раcписал в 1 варианте
    • Граждане, объясните, этот перевод подходит для Beyond Good and Evil - 20th Anniversary Edition? 

      А ещё по ссылке я архива с переводом так и не обнаружил. Он удалён с сервера чтоли? 
    • Вы писали, что  я могу спросить у вас если что-то будет непонятно.
      В руководстве меня, по понятным причинам, заинтересовали две главы, непосредственнно относящиеся к теме создания SDF-шрифтов, “Unity 2017+: создание SDF и автоматическая адаптация” и “Unity 2017+: замена через UABEA”, и да, у меня возникла парочка вопросов.
      1. Для начала, первая из упомянутых глав — не совсем понял самый первый пункт, “извлеките шрифты из игровых файлов”. Имеются в виду много раз уже упомятутые атлас и json-разметка? У меня возникло ощущение, что данные файлы являются ключевыми в создании шрифта, но также, что здесь речь вовсе не о них.
      2. Просто не понял, что за папка Patcher_Assets и где её найти. В указанном по ссылке архиве я её не обнаружил, значит, предполагается, что она у меня уже есть, но где?
       
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×