Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

El Matador

Рекомендованные сообщения

http://www.zoneofgames.ru/files/demos/el_matador

Вышли две демы.

Демо позволяет почувствовать себя в шкуре почти обыкновенного борца с латиноамериканской наркомафией. В этом архиве вы, кроме туториала, найдете миссию из полной версии игры - "Chapter 6: Fire on Water" (у другой демки "Chapter 3: The City of Eternal Spring"). Bullet-time поставляется в комплекте.

Заценил демку.

В целом неплохо.

Красивое slo-mo в стиле Макса (даже управление то же).

Графика вполне хорошая, только чего-то башка у ГГ полигональная слишком.

Непонравилось две вещи:

1. есть невидимые барьеры уровня

2. какая-то заскриптованность действий остальных спецагентов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ни шотов, ни игры не видел, о чём игра то вообще???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шутер про войну с колумбийской наркомафией обещали элементы тактики, графика по роликам очень даже ничего .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно видел видео иг игры, так на мой взгляд тот же Макс, только в Колумбии где-то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Давно видел видео иг игры, так на мой взгляд тот же Макс, только в Колумбии где-то.

Тот же Макс но с графикой в разы лучше!! :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

El.Matador.Games.Convention.2006.Edition.GERMAN.UNCUT.BWCLONE

у кого есть этот релиз?кто знает фейк\не фейк?и де взять?:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

поиграл в дему,.. макс пейн 3 какой-то получился

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
El.Matador.Games.Convention.2006.Edition.GERMAN.UNCUT.BWCLONE

у кого есть этот релиз?кто знает фейк\не фейк?и де взять?:)

нет еще релиза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

JigSaw:

PostPosted: Mon, 28th Aug 2006 09:13

Yup the release is real getting it now Smile

Size is 2.47 GB

Quote:

El_Matador.B00 478.19 MB

El_Matador.B6I 2.00 GB

El_Matador.B6T 10.81 kB

El_Matador.nfo 1.15 kB

El_Matador_Cover_DVD.jpg 1.72 MB

El_Matador_DVD_Cover.jpg 1.40 MB

Release name is El.Matador.Games.Convention.2006.Edition.GERMAN.UNCUT.BWCLONE so yes it is only german to bad but he it is free!

http://nforce.nl/forum/viewtopic.php?t=248...sc&start=90

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
JigSaw:

PostPosted: Mon, 28th Aug 2006 09:13

Yup the release is real getting it now Smile

Size is 2.47 GB

Quote:

El_Matador.B00 478.19 MB

El_Matador.B6I 2.00 GB

El_Matador.B6T 10.81 kB

El_Matador.nfo 1.15 kB

El_Matador_Cover_DVD.jpg 1.72 MB

El_Matador_DVD_Cover.jpg 1.40 MB

Release name is El.Matador.Games.Convention.2006.Edition.GERMAN.UNCUT.BWCLONE so yes it is only german to bad but he it is free!

http://nforce.nl/forum/viewtopic.php?t=248...sc&start=90

не ну ЗДРАСТЕ, форум нфорса мы умеем читать, под релизом понимается общепринятые РЕЛИЗЫ, инглиш, то что варез группы релизят... а это г и нах не надо никому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хмм почитал что вы ут написали, очень даже заинтересовался :)..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно посмотреть на это:

Install notes.

1. burn the image with blindwrite

2. install game

3. be sure that the computer you want to play, blindwrite is installed.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а это г и нах не надо никому.

эт как сказать..чем плох польский"левый"релиз Бед Дей Ла(кроме того что игра гавно)?

инглиш в нем есть,запускается номано...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Спасибо за русификатор, это просто чудо. Вопрос- можно как-то перенести звук и текст в версию от GameCube, просто эта версия намного лучше играется и графа там на уровне PS2 — нет никаких пикселей. Метал Гир Twin Snakes ощущается по другому вообще, а был бы на русском вообще было-бы чудо.
    • maxgorod76 смастерил инсталлятор с официальной локализацией классической малоизвестной RPG Shadow Vault, которую когда-то сделали по заказу «Медиа-Сервис 2000». maxgorod76 смастерил инсталлятор с официальной локализацией классической малоизвестной RPG Shadow Vault, которую когда-то сделали по заказу «Медиа-Сервис 2000». Внутри сразу и локализация, и фиксы для корректного запуска и работы игры на современных ОС.
    • Вышла новая версия русификатора, созданная на основе русификатора Starsector версии 0.98a-RC8 от 19.05.2025 созданная Kazbek:  https://drive.google.com/file/d/1iSJLN2NHDJvDvY0n9FUPYBjCpZI2GMib/view?usp=sharing пользователем “СТУДИЯ ФАРГУС” на канале Дискорда Starsector Russia: https://discord.gg/QJ52hssePw  Переведена с нуля большая часть не переведённых файлов игры, в том числе и с исправлениями уже имеющегося перевода от Kazbek.  Установка: 1\ Скачать файл русификатора из Гугл диска: https://drive.google.com/file/d/1o7qAuCGCHKhjoZBExHu8PoiqzB6Qa-id/view?usp=sharing 2\ Распаковать папку из архива в корневую директорию игры, с обязательной заменой файлов! Вышла финальная версия перевода: внесены правки, исправлены баги предыдущих версий. Вся переведённая сюжетка была пройдена, проблем обнаружено не было. Кроме того, был переведён и скомпилирован starfarer.api. Это значит, что интерфейс, Intel и некоторые опции диалогов также полностью переведены. Теперь можно с уверенностью сказать, что языковой барьер между игрой и игроком разрушен: даже человек, не знающий иностранного языка, может с относительным комфортом наслаждаться игрой — не дрочась со всякими Ёлочками и Translumo в оконном режиме игры и уж тем более не мучая себя постоянным переключением между переводчиком в браузере и игрой. Кто хочет помочь с правками перевода , просим присоединятся. Я предлагаю вам по мере тестирования этого перевода подмечать "кривотолки" переводчика в этот глоссарий https://forms.gle/7VbcwQY98KaCcrCF8 Когда наберётся достаточно слов, то будет выпущен вторая "редакция" перевода с вашими правками.
      Пример формата:
      Luddic Path - Луддитский Путь
      Path - Путь
      Luddic - Луддитский
      Ludd - Лудд
      Luddics - Луддиты
      Janus - Янус
      Tri-Tachyon - Три-Тахион СТУДИЯ ФАРГУС  
    • @Rimidalv и его команда выпустили ручной русификатор текста для пошаговой изометрической RPG In Stars and Time. @Rimidalv и его команда выпустили ручной русификатор текста для пошаговой изометрической RPG In Stars and Time.
    • ну доброго всем времени суток я решил взяться за перевод (машинный) ar tonelico qoga как можете видеть процесс есть. на данный момент переведены все текстовые диалоги в игре ( сюжетные) но перевод в самой игре выглядит как на второй фотографии ( игра запущенна с ps3 )  также после того как строки приведу в читаемый вид есть идея перевести в таком же формате ciel nosurge и ar nosurge потому был бы рад любой поддержке ну на этом всё также если кому-то надо могу скинуть перевод в таком виде. перевод сделан в одиночку есть  есть готовая версия но перевод будет таким как на фото  работа над ним ещё видеться также если Каму то надо могу скинуть такую версию перевода и инструкцию как внедрить его в игру ну и да я запускал свою европейскую версию потому не могу точно сказать как он будет работать с той версией которая в сети на торрентах      
    • Хоть бы рассказали как распаковали data.vfs, так бы может взялся за перевод...
    • ну, по моему вопросу третья неделя тишины
    • ну доброго всем времени суток я решил взяться за перевод (машинный) ar tonelico qoga как можете видеть процесс есть. на данный момент переведены все текстовые диалоги в игре ( сюжетные) но перевод в самой игре выглядит как на второй фотографии ( игра запущенна с ps3 )  также после того как строки приведу в читаемый вид есть идея перевести в таком же формате ciel nosurge и ar nosurge потому был бы рад любой поддержке ну на этом всё также если кому-то надо могу скинуть перевод в таком виде   в дополнение перевод сделан на чистом энтузиазме и в одиночку ну и если хотите могу сделать перевод не полностью машинный а просмотреть весь перевод и сделать его как надо
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×