Войдите, чтобы подписаться
Подписчики
0
![BobbyRobson](https://forum.zoneofgames.ru/uploads/monthly_2018_01/B_member_450232.png)
Tower of Pandora: Until I Return To Your Side
Автор:
BobbyRobson, в Игры
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: Kesovord · Опубликовано:
Теперь не зависает видео-ролик: https://disk.yandex.ru/i/sjVwnjt-60Qr1w
Только вот не все ролики sky tools смог достать. Например, ролик который на видео идёт перед озвученным, видимо в самом геймплее находится. Озвучил я примерно 20 роликов и не менее 5 встроены в самом геймплее. Но я не против их тоже озвучить, лишь бы из .iso достать удалось
P.S. Это нейросеть так перевела слова Хуаниты, я тут не при чём -
Автор: Kesovord · Опубликовано:
Пересобрал оригинальный 2.PSS только с одним wav из пяти. И игра зависла, проигрывание ролика не началось. Скорее всего в игре идёт проверка на все эти 5 wav, m2v и общий вес .PSS. Собираю PSS через через ps2str 1.08 (при сборке через 1.0 версию вес не верный). Да, я этот код .txt использовал. Но если собирать в ps2str 1.0 (1999), то вес PSS выходит не верный(напишу, чтобы другие знали). stream 0,1,2,3,4 или 0,2,3,4,5 , на итоговый вес PSS не влияет ? Мне сказали , что PSS Plex барахло багованное и если ролик длинее 60 сек. то идёт расхождение видео со звуком. Да , перетащить во вкладку Mux, .txt с этим кодом, куда круче, чем вручную файлы добавлять) Оно было в adcpm , если pcm , то ролик в игре даже не стартует(чёрный экран). OK. Мне тут даже видео-мануал скинули https://disk.yandex.ru/i/QJp48A8k6XXWPQ Оставлю здесь, вдруг кому полезно будет) Мне приходится конвертировать озвученный wav, через эту MFAudio прогу, чтобы не было “Неверный формат”, при конвертации wav в ads через ps2str Это ты про “видео-диалоги” на движке игры? У меня Sky Tools нашёл только 25 PSS и R-studio тоже 25 mpg. mpg=PSS (то есть можно переименовывать расширение, это одно и тоже “синонимы”) Я её скачал, но пока не разобрался с ней. Инжектю .PSS файлы обратно в .iso с помощью Sky Tools. Ведь .iso не разобрать с помощью Apache 2.0 , разрабы файлы скрыли, как в Sly Cooper. Это вторая игра, которую я решил озвучить. Первая была Ratchet and Clank: Size Matters https://disk.yandex.ru/i/ffpy7oqBLnBdJQ (озвучил все ролики), если кому интересно, то скачать озвученную версию можно тут: https://archive.org/download/PS2-games-rus-iso-roms-download-torrent , но там был .BIK формат видео и файлы не были скрыты) -
Автор: piton4 · Опубликовано:
@Денис Печатнов а мне нравится этот актёр, великолепно исполнил здесь. -
Автор: 1052 · Опубликовано:
Есть официальный русский перевод: Risen (2009)
(тема на форуме) -
Автор: TheDarkness_RU · Опубликовано:
Вот так:
Папка с батником и папкой в которой по пути .locres
И состав батника
Здесь Game.locres -
Автор: Doker · Опубликовано:
Я конечно дико извиняюсь, но где можно скачать игру?: -
Автор: alnikg · Опубликовано:
Огромное спасибо что пытаетесь мне помочь. Но что-то я туплю. Не понятно в вашем примере — где в батнике указано по какому путь закидывать locres ? Или его не в чистом виде надо (как game.locres), а как отдельный пак? Вот как у меня будет с Interregnum-Windows.pak и locres по пути Interregnum/Content/Localization/Game/en/Game.locres ? -
Автор: TheDarkness_RU · Опубликовано:
Изначально делал через установленные движки с использованием батников. Но после обновлялись движки и стало много версий, забил на это дело, стал использовать одну прогу для всех .pak и под каждую игру свой батник.
https://github.com/trumank/repak Батник на примере игры The Killing Antidote
F:\Programs\UE4\repak-v0.1.8-x86_64-pc-windows-msvc\repak.exe pack "F:\SteamLibrary\steamapps\common\TheKillingAntidotePlaytest\TheKillingAntidote_Translate\TheKillingAntidote" "F:\SteamLibrary\steamapps\common\TheKillingAntidotePlaytest\TheKillingAntidote\Content\Paks\pakchunk0-WindowsNoEditor_Russian.pak"
.locres находится по такому пути
TheKillingAntidote\TheKillingAntidote\Content\Localization\Game\en\Game.locres -
Автор: RomZZes · Опубликовано:
Там уже давно всё собрано, получено и вознаграждено. Прикол в том, что даже раньше после всех волн раздавали переводы бесплатно через пол года, а теперь проще ипотеку на кота оформить, чем там что-то купить. Даже студии озвучек после закрытия сборов всем бесплатно свои труды раздают, а этот нет, будет до последнего 500р вытягивать, хотя давно в плюсе.
-
-
Изменения статусов
-
Здравствуйте, нет ли у Вас желания починить шрифт в русификаторе The Last Case of Benedict Fox для версии Definitive Edition, заранее спасибо· 2 ответа
-
Лучшие авторы