Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ApysDoc

Dungeon Siege 2 (+ Broken World)

Рекомендованные сообщения

Играл я на пиратке ожидая лицензии и вот дождался,только возникла проблема с переносом сейвов из пиратки в лицу, она их отказывается видеть, пиратка видит любая. Не подскажете что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для всех, у кого по какой-то причине не отображались сэйвы в BW, заходим сюда.

Ставим прогу, запускаем, теперь сейв отображается в окне конвертации, конвертируем его, пересохраняем и........ ждем перевода :drinks:

DS2 должен быть пропатчен до 2.20.

Изменено пользователем sadman985

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил аддон на Dungeon Siege 2 от 1С после этого в меню , в предметах на земле и в других местах поменялся шрифт и стал какого-то оранжевого цвета. Никто не в курсе как это можно исправить? (если просто ставить не лицензионный DS2+ ADDON шрифты нормальные, но хотелось бы с переводом 1с)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поднимаю тему 2006 года)))

Есть такая проблема. Устанавливаю оригинальную английскую версию Dungeon Siege 2, потом русификатор zoneofgames. Игра запускается, попадаю в главное меню. Нажимаю "Одиночная игра", попадаю в меню выбора персонажа. Собственно, с этого места и проблема - не работает кнопка "Далее", т.е. перехода на следующий экран не происходит. Пробовал ставить патч до версии 2.2, и до русификатора, и после него - не помогает.

У кого-нибудь было подобное, и если исправили, то как образом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поднимаю тему 2006 года)))

Есть такая проблема. Устанавливаю оригинальную английскую версию Dungeon Siege 2, потом русификатор zoneofgames. Игра запускается, попадаю в главное меню. Нажимаю "Одиночная игра", попадаю в меню выбора персонажа. Собственно, с этого места и проблема - не работает кнопка "Далее", т.е. перехода на следующий экран не происходит. Пробовал ставить патч до версии 2.2, и до русификатора, и после него - не помогает.

У кого-нибудь было подобное, и если исправили, то как образом?

такая же беда, только я ставил руссификатор на лицензию от 1С, патченную до 2.30. А русс поставил т.к. в лицензии косячно отображались цифры, какими-то черточками, фиг поймешь что написано. Выискал, что это проблема новых видеокарт и как решать неясно. Поставил русс - все стало красиво отображаться, но игру новую не начать - кнопка "далее" не срабатывает. Откатил назад - все работает, но цифр опять не видно :-(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извените,наверное не туда пишу,но скиньте ссылку на скачку Dungeon Siege 2 и Broken World . Просто уже скачал одну аддон неработает,а простая так на первой миссии ппц.Там где перед храмам появляется появляется ролик(после его) я раздетый бегаю в храме, а не в тюьме как должо было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Многое зависит от промта. Никто не отменял строгость правил. Т.е. от того как ты задашь задачу он может по разному подойти к выполнению. И даже небольшое изменение может полностью всё изменить. В одном случае будет 30% потерь ё, в другом случае 10%)) Тут надо экспериментировать. За чатом закреплена своя память. Новый чат — новый переводчик, со свежей головой))  
    • Это когда переводишь нейросетями. Без ручной редактуры в контексте игры. Букву ё нейросеть иногда пропускает, даже если явно ей указать, что переводить надо с буквой ё. Это так. Примечательно, что если “странную” фразу в оригинале скормить той же нейросети отдельно в отдельном чате, то она переведёт её гораздо лучше. А если дать правильный промт, то вообще несколько вариантов даст с адаптацией к контексту в игре. 
    • @proven-snore-boxy в любом случае я подозреваю, что он качественней, чем те, что в шапке  Там вообще гугл или дипл перевод  без текстур и со стандартными шрифтами на основе автотранслита.
    • О, спасибо за информацию. Перевод нейро.
    • @proven-snore-boxy надо тегнуть @SerGEAnt а дальше как дойдут руки добавят в архив  Переводил руками или нейронка?
    • @vadik989 сегодня ровно месяц прошел, как я последний раз играл )
    • @Amigaser ну чтобы “я бы перевёл по другому” — надо оригинал видеть)) А порой подмечаешь именно такие штуки как отсутствие ё к примеру  Или странные речевые обороты)
    • Это, скорее всего, не ляпы, а “я бы перевёл по другому”.  
    • @Jimmi Hopkins надо проявить силу воли, отложить русификаторы… и поиграть самому)) Ещё минус, когда сам делаешь русификаторы видишь все ляпы чужого перевода)) Мозгу надо какое-то время на адаптацию)
    • теперь поиграть захотелось.. только когда… видимо тем кто занимается русификацией просто нет времени на другие игры
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×