Поиск по сайту
Результаты поиска по тегам 'локализация'.
Найдено 736 результатов
-
Вышла нейросетевая озвучка Pacific Drive
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
@moodshimon с помощью инструментария @xoixa смастерил нейросетевую озвучку Pacific Drive. @moodshimon с помощью инструментария @xoixa смастерил нейросетевую озвучку Pacific Drive. Озвучка хороша — донаты сюда.- 10 ответов
-
- 7
-
- локализация
- релиз русификатора
- (и ещё 1)
-
В Kingdom Come: Deliverance 2 все же будет перевод на русский язык
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Игра получит 15 локализаций, включая субтитры на русском и украинском языках. Warhorse Studios анонсировала список локализаций для Kingdom Come: Deliverance 2 в соцсети X. Игра получит 15 локализаций, включая субтитры на русском и украинском языках. Собственно, как это было и у первой части. Ранее в Steam русский язык сначала был заявлен, а потом удален. -
По сравнению с первой частью игра «потеряла» несколько озвучек, а также субтитры на украинском. Впрочем, вполне возможно, что список не окончательный. В Steam обновился список локализаций Kingdom Come: Deliverance 2. Игру переведут на 14 языков, но озвучка заявлена только английская. Русские субтитры в списке присутствуют. По сравнению с первой частью игра «потеряла» несколько озвучек, а также субтитры на украинском. Впрочем, вполне возможно, что список не окончательный. «Украинские патриоты» создали тему, посвященную локализации, еще вчера — сразу после официального анонса. Добавлено 22 апреля: Сегодня список локализаций был отредактирован: были удалены русская и бр. португальская, добавлена турецкая. В комментариях справедливо заметили, что список явно предварительный, так как в таблице не указаны даже субтитры.
-
В алхимической RPG BattleJuice Alchemist появился русский язык
james_sun добавил тему в Новости российской игровой индустрии
Издательство ESDigital Games и студия Alchemical Works сообщили о выходе обновления локализации для находящейся в раннем доступе ролевой игры BattleJuice Alchemist. Издательство ESDigital Games и студия Alchemical Works сообщили о выходе обновления локализации для находящейся в раннем доступе ролевой игры BattleJuice Alchemist. Как говорят авторы, теперь мрачный таинственный мир Оленьего Ключа станет еще более доступным, после добавления в игру французского, испанского, итальянского, польского, русского, бразильского португальского, традиционного китайского, упрощенного китайского, японского и корейского языков. Это лишь часть обновления версии в раннем доступе, над которой команда разработчиков работает в тесном сотрудничестве с сообществом игроков. Игра также принимает участие в проходящем на этой неделе фестивале Steam Open World Survival and Crafting Festival, в рамках которого игроки смогут посмотреть стримы игрового процесса с комментариями разработчиков и собственноручно заняться созданием зелий в раннем доступе Steam.- 3 ответа
-
- 1
-
- локализация
- обновление/патч
- (и ещё 2)
-
В Call of Duty: Black Ops 6 не будет русской озвучки — впервые с Call of Duty 3
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
В Steam указаны лишь русские субтитры. В Steam появилась страница шутера Call of Duty: Black Ops 6, и среди прочего на ней есть информация о локализациях. Если она подтвердится, то впервые за очень долгий срок в ежегодной Call of Duty не будет русской озвучки. В Steam указаны лишь русские субтитры. Начиная с Modern Warfare, вышедшей в 2007 году, все части Call of Duty выходили с полной русской локализацией. А если брать всю серию, то озвучки не было только в консольном эксклюзиве Call of Duty 3.- 20 ответов
-
- локализация
- steam
-
(и ещё 1)
Теги:
-
«Удалёно: монстр-жаба. Работала с багами, починить было невозможно. Ква-ква-квааа…». Разработчики хардкорной метроидвании Slavania выпустили очередной патч, который не только исправил множество ошибок, но и добавил в игру китайскую локализацию. Переработано: более детализированная карта с силуэтами уровня Переработано: интерфейс управления картой Переработано: забирание на копье, анимация стала менее дёрганой, Алёша не отыгрывает анимацию падения после залезания на копье Переработано: смена предметов быстрого доступа колёсиком мыши и на геймпаде реализовано по-разному и стало более удобным Переработано: осмотр вверх/вниз работает приятнее: быстрее срабатывает, быстрее и более чётко возвращается Исправлено: больше нельзя получить урон или умереть во время анимации призыва босса Исправлено: после боссфайта с Кощеем, во время притягивания копья, можно было выпить яд и сломать финальный ролик Исправлено: Осада Новгорода. Больше нельзя перепрыгнуть триггер начала синематика возле идола с помощью телепорта или деша в воздухе Исправлено: Склеп. Скоморохи. Можно было выбраться из ямы с помощью ухвата, не ломая статую. Теперь там запирается дверь Исправлено: Алёша иногда ездил на спине после смерти Исправлено: добавлен предохранитель смены комнаты, на случай если камера по какой-то причине останется в предыдущей Исправлено: Статичные враги подпрыгивали или съезжали если под них воткнуть копье (Улей, Орущий пень, Куролиск, Гнездо клекотуна, Одуванчик, Чучело Полуденицы) Исправлено: копье стало регулярнее втыкаться и становиться платформой Исправлено: баг портала в Новгороде Исправлено: подёргивание анимации дудки Исправлено: поправлена вёрстка диалога Исправлено: вёрстка главного меню и настроек для широкоформатных экранов Исправлено: блокировка управления перед началом боссфайта Исправлено: увеличена стабильность работы камеры Удалёно: монстр-жаба. Работала с багами, починить было невозможно. Ква-ква-квааа...
-
- 1
-
- обновление/патч
- локализация
- (и ещё 1)
-
Вышла нейросетевая озвучка Baldur’s Gate 3
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
Она звучит гораздо лучше той, что выходила ранее. На бусти SynthVoiceRu появилась нейросетевая озвучка Baldur’s Gate 3. Она звучит гораздо лучше той, что выходила ранее.- 11 ответов
-
- 4
-
- локализация
- baldurs gate
- (и ещё 1)
-
Для изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры. Украинские игроки пытаются занизить рейтинг слэшера V Rising в Steam из-за того, что из релизнувшейся вчера игры удалили украинскую локализацию. V Rising долгое время находилась в раннем доступе, для быстрого изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры. Отметим, что из-за системы публикации локализаций игра периодически лишается поддержки и других языков. В частности, русский язык тоже пропадал из списка в 2022 году.
- 45 ответов
-
- 2
-
- локализация
- v rising
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness. Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness. Авторы проекта: COOL-GAMES Куратор проекта: Андрей Лебедев Работа со звуком: Евгений Книга, Николай Кузнецов Техническая часть: spider91, Андрей Лебедев Перевод, редактура и укладка: Сергей Суханов Тестирование: Андрей Лебедев, Павел Борзенков Особая благодарность: Александр Киселев Роли озвучивали: Шейн - Артём Францук Деклан - Алексей Гнеушев Синтия - Зоркина Юлия Мистический голос - Людмила Ильина Орсон - Константин Федосеев Джози - Татьяна Борзова Лукас - Антон Алёхин Инна - Елена Понеделина Система - Ксения Никитина Неизвестный - Юлия Шишкина Диктор - Ислам Ганджаев костюм - Red Apple Бедствие-1 - Татьяна Перловская Бедствие-2 - Алексей Стоун
- 3 ответа
-
- 3
-
- cool-games
- локализация
- (и ещё 2)
-
Студия GamesVoice опубликовала демонстрацию локализации Star Wars Jedi: Survivor.
- 3 ответа
-
- 1
-
- gamesvoice
- локализация
- (и ещё 1)
-
Бэкстейдж по локализации It Takes Two от Mechanics VoiceOver
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Mechanics VoiceOver подготовила еще одно видео с процессом озвучки It Takes Two и напоминает, что ведутся сборы на локализацию A Way Out. Mechanics VoiceOver подготовила еще одно видео с процессом озвучки It Takes Two и напоминает, что ведутся сборы на локализацию A Way Out. Озвучка It Takes Two уже вышла — ее можно скачать здесь.- 1 ответ
-
- 2
-
- локализация
- mechanics voiceover
- (и ещё 1)
-
Для Scene Investigators вышло обновление, улучшающее ощущение от игры и русский перевод
tishaninov добавил тему в Блоги
Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.-
- scene investigators
- обновление/патч
- (и ещё 2)
-
Senua’s Saga: Hellblade 2 получит русские и украинские субтитры
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Как и первая часть, сиквел получит максимальное количество локализаций, а вот озвучка будет исключительно английская. Студия Ninja Theory опубликовала список языков, на которые будет переведен экшен Senua’s Saga: Hellblade 2. Как и первая часть, сиквел получит максимальное количество локализаций, а вот озвучка будет исключительно английская. Среди языков присутствует русский. О нем ранее официально не сообщалось, хотя еще в январе Ninja Theory писала, что игру переведут на 26 языков, включая арабский, украинский и исландский. Senua’s Saga: Hellblade II будет стоить всего 50 долларов и выйдет 21 мая. -
Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов. Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out. Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
- 1 ответ
-
- 2
-
- локализация
- mechanics voiceover
- (и ещё 1)
-
В этом году выйдет русская локализация Nancy Drew: Mystery of the Seven Keys
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Игра выходит 7 мая, а русскую версию обещают выпустить до конца 2024 года. Студия Designer анонсировала локализацию адвенчуры «Нэнси Дрю: Тайна семи ключей» (Nancy Drew: Mystery of the Seven Keys). Игра выходит 7 мая, а русскую версию обещают выпустить до конца 2024 года.- 1 ответ
-
- designer
- локализация
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Пример озвучки планеты Коррибан из Star Wars: Knights of the Old Republic
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Паблик KotOR Russian Project опубликовал почти часовое видео с примерами озвучки легендарной RPG Star Wars: Knights of the Old Republic. Паблик KotOR Russian Project опубликовал почти часовое видео с примерами озвучки легендарной RPG Star Wars: Knights of the Old Republic. Все желающие поддержать проект финансово могут это сделать по данным ссылкам: https://vk.com/app6471849_-11160320 https://new.donatepay.ru/@TE_CAMbIE Альфа-версия озвучки от того же паблика, выпущенная в 2020 году, доступна для скачивания у нас в архиве. -
Вышла новая локализация Black Mesa от GamesVoice
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
Команда GamesVoice выпустила новую локализацию Black Mesa — эта игра в свое время была одной из первых, за которую они взялись. Основная команда: Виталий Красновид: куратор проекта, создание лок-кита, перевод и редактура текста, кастинг Сергей Хогарт: режиссёр озвучания и звукозаписи Ярослав Егоров: звукорежиссёр Андрей Вайдорра: звукорежиссёр Евгений Сухарев: помощь в переводе Александр Киселев: распаковка и запаковка ресурсов, инсталлятор Филипп Робозёров: помощь в организационных вопросах Виктор Ворон: организатор студийной звукозаписи Актёры озвучания: Константин Карасик — Учёные Антон Савенков — Сотрудники СБ Максим Лукин — Военные (HECU) Наталья Грачёва — Интерком «Чёрной Мезы» Елена Харитонова — Учёные Радик Мухаметзянов — Интерком военных (VOX) Кирилл Радциг — Радиосообщения Дмитрий Филимонов — Барни Калхун Григорий Перель — Нихилант Никита Прозоровский — G-Man Ольга Кузнецова — HEV-костюм Дмитрий Полонский — Айзек Кляйнер Александр Груздев — Илай Вэнс Владислав Копп — Учёный в аппаратной исп. камеры Вадим Максимов — Учёный в камере телепортации Алексей Войтюк — Учёный в туалете Артур Иванов — Военные (по рации) Борис Токарев — Учёный у входа в исп. камеру Михаил Мартьянов — Учёный, делающий СЛР Сергей Чихачёв — Комментатор в мультиплеере Василий Дахненко — Начальник охраны Кристина Шерман — Учёная в лифте Александр Мингелевич — Сотрудник СБ Сизен- 152 ответа
-
- 3
-
- black mesa
- gamesvoice
- (и ещё 2)
-
Озвучка доступна официально — ее можно скачать прямо в Steam. Train Studio выпустила русскую озвучку мода «Хроники Миртаны: Архолос» (The Chronicles of Myrtana: Archolos) для культовой RPG Gothic 2. Озвучка доступна официально — ее можно скачать прямо в Steam. Она будет загружена автоматически, если вы выбрали русский язык в настройках.
- 7 ответов
-
- 5
-
- train studio
- локализация
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Анонсирована неофициальная локализация The Chronicles of Myrtana: Archolos
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Локализацию обещают выпустить в первой половине 2024 года. Она будет бесплатной. Train Studio анонсировала русскую озвучку для The Chronicles of Myrtana: Archolos — масштабного неофициального аддона для «Готики 2». Локализацию обещают выпустить в первой половине 2024 года. Она будет бесплатной.- 11 ответов
-
- 4
-
- gothic
- train studio
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Сюжетный трейлер и дата релиза экшена в открытом мире Star Wars: Outlaws
james_sun добавил тему в Игровые новости
Отечественные СМИ уже успели сообщить о том, что в игре будут русские субтитры. Ubisoft выпустила сюжетный трейлер экшена в открытом мире Star Wars: Outlaws. Также стала известна дата выхода проекта: 30 августа текущего года. Отечественные СМИ уже успели сообщить о том, что в игре будут русские субтитры. Владельцы дорогих предзаказов получат доступ к проекту 27 августа. Стоимость базового издания составляет 70 долларов, Gold — 110 долларов, Ultimate — 130 долларов. Проект получит как минимум два сюжетных дополнения после релиза. -
Команда NikiStudio ознакомилась с релизной версией «Смуты» и опубликовала ряд тезисов по поводу того, как можно было бы улучшить озвучку игры. Написание сценария и монтаж: Никита Коваль Текст читал: Михаил Глушковский Постер: Артём Чупико
-
Она вышла в прошлом году и на данный момент собрала 150 «в основном положительных» отзывов. Команда Mechanics VoiceOver выпустила русскую локализацию лунной адвенчуры Lifeless Moon. Она вышла в прошлом году и на данный момент собрала 150 «в основном положительных» отзывов.
- 2 ответа
-
- 1
-
- mechanics voiceover
- релиз русификатора
- (и ещё 2)
-
Локализацию обещают выпустить уже этой весной. SHIZA Project, известная по озвучке аниме, анонсировала «нестандартный» для себя проект озвучки Silent Hill 2. Локализацию обещают выпустить уже этой весной.
- 28 ответов
-
- 3
-
- shiza project
- локализация
- (и ещё 1)
-
Вышла русская озвучка It Takes Two от Mechanics VoiceOver
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
Mechanics VoiceOver внезапно выпустила локализацию It Takes Two, анонсированную всего два месяца назад.- 10 ответов
-
- 8
-
- локализация
- mechanics voiceover
- (и ещё 2)