-
Публикации
354 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем vano_galogen
-
-
11 часов назад, Leprikon01 сказал:Ну если для тебя нормальный перевод и машинный это одно и тоже, то с тобой не о чем разговаривать.
А разговор про сроки был именно про ручной перевод.
Смирись с этим большинству людей и машинный перевод норм будет. Увы, им не хочется думать что ручной перевод это что-то другое. Вон “вставить имя” делает перевод быстро, значит и всегда так будет, а то что качество и уровень такого перевода каждый раз может быть разным — обычному пользователю всё равно, зайди в тему с переводом и сам в этом убедишься. Если машинный перевод хотя бы вычитают и составят словарь терминов, чтобы каждый раз одни и те же понятия не переводились по разному, то уже хорошо будет.
- 2
-
@Nifelhard верни буквы ё на место изверг!
55 минут назад, Nifelhard сказал:Хорошая идея, поправил.
Кто не может редачить файл (у меня через блокнот открывается) сохранил со всеми предложенными изменениями.
https://drive.google.com/file/d/18OUXAHA2NtCgQjwnNUjnbIbVj8fhOvYf/view?usp=drive_link
@sergioberg и @Segnetofaza — если еще не редачили: welcome
-
ну если ценник не конский и норм поддержка рулей будет, то очень жду даже тогда
-
В 01.09.2023 в 16:49, GeNach сказал:Если честно я не понимаю кто в 2023 играет на psp. Особенно когда есть эмуляторы, я конечно понимаю ностальгия и всё такое. Ну у меня например нету желания покупать сегу или соньку первую, просто эмулятор ставил всегда))
я, я играю на псп, на пс2, пс1 и нинтенде ви) это весело играть на старом железе, но зайдёт не всем
-
-
@Dusker перевод — говно промтовское, там даже по структуре предложений видно — что это гугл транслейт с минимальной обработкой, не надо защищать плохой перевод, он в целом — плох и режет глаз, такое чувство что это перевод промтом к очередной китайской порно новелле, кинулт в гугл, скопировали назад и норм, перевод нужно править, сейчас это ну прям плохо, я очень разачарован
-
@mixa_pulemet там перевод машинный бля походу) я знатно прихуел с его качества, хоть бы причесали текст, я читал и плакал сегодня от этого “перевода”, а то вышло хуяк хуяк и в продакшн, были тестеры у этого перевода — для меня загадка. Таким слогом не говорят, видно что тупо машинный перевод
@Lehgard не стоит — перевод прям ниже среднего по качеству
Перевод ужасен, стадия игрока, стадия врага, вместо выход — выкл. и масса кривых речевых оборотов. Криво построенные предложения. Я просто в шоке, ну дали бы весь текст из игры фанатам, они бы его внятно перевили или дали бы кому-нибудь просто причесать весь текст, ну не говорят так, как в игре. Я прям разочарован, если у кого-то есть весь английский текст и есть желание поебаться месяц — два с переводом игры — пишите в личку или в стим, я в деле, переводил уже игры и книжки, давно правда, даже тупо это ебаный промт причесать бы — и то лучше было бы читать, чем то что есть сейчас
-
В 16.02.2022 в 09:33, Сирша сказал:ЧТО С ПЕРЕВОДОМ?
Я уже полтора года плыву в Гонконг...
пока денег не занесут — еще 1,5 года плыть будешь
- 1
- 1
-
@elmin59 новости таки есть, жди:
Long term Roadmap- Translation to French, Italian, German, Spanish, Brazilian Portuguese, Russian, Chinese, Japanese, Korean
- 2
-
-
2 часа назад, Estery сказал:Да, нужна, еще больше помощь нужна будет с текстурами.
Но для перевода придется сделать небольшое тестовое. Напиши в личку, если не против.
отписался
-
В 09.09.2021 в 13:27, Estery сказал:Тут у нас 7%.
помощь с сами переводом нужна?
-
-
В 31.07.2021 в 22:32, folderwin сказал:А как качество перевода на пс2
я глянул скрины(сам не играл) — норм, как старые переводы)
-
14 часов назад, Nik Fray сказал:Блин, доделал бы кто-нибудь… Давно игрушку пройти охота! )
эмулятор пс2 в помощь, там на русском она есть ибо увы на ПК мы увидим не скоро)
-
@elmin59 ты тему листал?
В 12.06.2021 в 22:10, Leprikon01 сказал:Вот данный файл. Качать на свой страх и риск
https://mega.nz/file/KYdAlBoK#U1IPLsWq92_R9DBD659DOUDZMiuPRLtqOVshUclOWCc
Как работает
З.Ы. В целом он норм перевод, там бы ток шрифт и интервал между буквами причесать)
- 1
- 1
-
-
@Mono_Kuma ну я говорю, что высокого стиля перевода, от меня ждать не стоит) я игру проходил еще на ПСП школьником) до середины точно доходил) там перевести — не сложно в целом, сложно сделать это красиво и засунуть всё назад) да и
10 минут назад, Mono_Kuma сказал:@ALMANAH повествование игры порой происходит в стихотворном стиле. Там не просто “перевести” надо.
да и желающих там полно переводить.
где тогда первод, раз желающих перевести море? я тут только видел один перевод в теме) а “офиального” релиза русификатора так и нет.
Моё дело предложить помощь только
- 1
-
В 01.07.2021 в 14:58, Mono_Kuma сказал:@Arin и не будет в ближайшие 3-7 лет пока не появятся энтузиасты. Ну ребят, сказали же, перевода на бесплатной основе не будет. Ни кто 10.000 (а у кого-то из переводчиков и 50.000) платить не будет. Сейчас все переводят или то что им нравится или то что прибыльно. TJRPG не популярны у переводчиков из-за самого жанра.
ну за 10-15 я мб и перевел =D если б мне предложили, но
- Это будет тупо перевод, я вставлять файлы и вытаскивать не умею)
- это будет медленно
- Это будет далеко не проф перевод)
- Надо смотреть объём перевода ибо я когда играл в целом всё понятно, но тоже хочется на русском сразу читать, а не лезть в гугл если встретил не знакомое слово
-
если весь текст вытащили — я могу помочь перевод сделать, большой опыт перевода вахи40к и игра в стиме даже есть с переводом который делали (если качество перевода игры вам норм — и весь текст вытащили и закинули в нормальные доки) — могу взяться переводить, но ожидать супер перевода не советую), тут бываю редко — стучите в стиме [LGG] ВаноГалоген
Сама игра которую переводил:
https://store.steampowered.com/app/598700/The_Vagrant/
Старые переводы вархаммераhttps://pikabu.ru/story/astra_militarum_sovetyi_po_vyizhivaniyu_v_ledyanyikh_mirakh_5557715
https://pikabu.ru/story/geroi_astra_militarum_krid_i_kell_5549022 -
-
-
-
Перевод Starfield обновлен до версии 0.4.2 с тысячами исправлений
в Релизы русификаторов и других переводов
Опубликовано:
Да, ребята всё равно молодцы, что даже машинный допиливают, я прям рад, может быть и поиграю через пару месяцев +/- читаемый перевод.