Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

vano_galogen

Пользователи
  • Публикации

    354
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем vano_galogen


  1. 30 минут назад, Leprikon01 сказал:

    Ну справедливости ради, сейчас машинные переводы без правок выглядят как те же машинные переводы, но после правок человеком. То есть в принципе не плохо. Я прицепился только к срокам.

    Да, ребята всё равно молодцы, что даже машинный допиливают, я прям рад, может быть и поиграю через пару месяцев +/- читаемый перевод.


  2. 11 часов назад, Leprikon01 сказал:

    Ну если для тебя нормальный перевод и машинный это одно и тоже, то с тобой не о чем разговаривать.

    А разговор про сроки был именно про ручной перевод.

    Смирись с этим большинству людей и машинный перевод норм будет. Увы, им не хочется думать что ручной перевод это что-то другое. Вон “вставить имя” делает перевод быстро, значит и всегда так будет, а то что качество и уровень такого перевода каждый раз может быть разным — обычному пользователю всё равно, зайди в тему с переводом и сам в этом убедишься.  Если машинный перевод хотя бы вычитают и составят словарь терминов, чтобы каждый раз одни и те же понятия не переводились по разному, то уже хорошо будет.

    • +1 2

  3. @Nifelhard верни буквы ё на место изверг!

    55 минут назад, Nifelhard сказал:

    Хорошая идея, поправил. 

    Кто не может редачить файл (у меня через блокнот открывается) сохранил со всеми предложенными изменениями. 

    https://drive.google.com/file/d/18OUXAHA2NtCgQjwnNUjnbIbVj8fhOvYf/view?usp=drive_link 

    @sergioberg и @Segnetofaza — если еще не редачили: welcome :)

     


  4. В 01.09.2023 в 16:49, GeNach сказал:

    Если честно я не понимаю кто в 2023 играет на psp. Особенно когда есть эмуляторы, я конечно понимаю ностальгия и всё такое. Ну у меня например нету желания покупать сегу или соньку первую, просто эмулятор ставил всегда))

    я, я играю на псп, на пс2, пс1 и нинтенде ви) это весело играть на старом железе, но зайдёт не всем


  5. @Dusker перевод — говно промтовское, там даже по структуре предложений видно — что это гугл транслейт с минимальной обработкой, не надо защищать плохой перевод, он в целом — плох и режет глаз, такое чувство что это перевод промтом к очередной китайской порно новелле, кинулт в гугл, скопировали назад и норм, перевод нужно править, сейчас это ну прям плохо, я очень разачарован


  6. @mixa_pulemet там перевод машинный бля походу) я знатно прихуел с его качества, хоть бы причесали текст, я читал и плакал сегодня от этого “перевода”, а то вышло хуяк хуяк и в продакшн, были тестеры у этого перевода — для меня загадка. Таким слогом не говорят, видно что тупо машинный перевод

    @Lehgard не стоит  — перевод прям ниже среднего по качеству

    Перевод ужасен, стадия игрока, стадия врага, вместо выход — выкл. и масса кривых речевых оборотов. Криво построенные предложения. Я просто в шоке, ну дали бы весь текст из игры фанатам, они бы его внятно перевили или дали бы кому-нибудь просто причесать весь текст, ну не говорят так, как в игре. Я прям разочарован, если у кого-то есть весь английский текст и есть желание поебаться месяц — два с переводом игры — пишите в личку или в стим, я в деле, переводил уже игры и книжки, давно правда, даже тупо это ебаный промт причесать бы — и то лучше было бы читать, чем то что есть сейчас


  7. 14 часов назад, Nik Fray сказал:

    Блин, доделал бы кто-нибудь… Давно игрушку пройти охота! )

    эмулятор пс2 в помощь, там на русском она есть ибо увы на ПК мы увидим не скоро)


  8. @elmin59 ты тему листал?

    В 12.06.2021 в 22:10, Leprikon01 сказал:

    Вот данный файл. Качать на свой страх и риск

    https://mega.nz/file/KYdAlBoK#U1IPLsWq92_R9DBD659DOUDZMiuPRLtqOVshUclOWCc

    Как работает

    З.Ы. В целом он норм перевод, там бы ток шрифт и интервал между буквами причесать)

    • +1 1
    • -1 1

  9. @Mono_Kuma ну я говорю, что высокого стиля перевода, от меня ждать не стоит) я игру проходил еще на ПСП школьником) до середины точно доходил) там перевести — не сложно в целом, сложно сделать это красиво и засунуть всё назад) да и

    10 минут назад, Mono_Kuma сказал:

    @ALMANAH повествование игры порой происходит в стихотворном стиле. Там не просто “перевести” надо. 

    да и желающих там полно переводить.

    где тогда первод, раз желающих перевести море? я тут только видел один перевод в теме) а “офиального” релиза русификатора так и нет.

    Моё дело предложить помощь только

    • +1 1

  10. В 01.07.2021 в 14:58, Mono_Kuma сказал:

    @Arin и не будет в ближайшие 3-7 лет пока не появятся энтузиасты. Ну ребят, сказали же, перевода на бесплатной основе не будет. Ни кто 10.000 (а у кого-то из переводчиков и 50.000) платить не будет. Сейчас все переводят или то что им нравится или то что прибыльно. TJRPG не популярны у переводчиков из-за самого жанра. 

    ну за 10-15 я мб и перевел =D если б мне предложили, но

    1. Это будет тупо перевод, я вставлять файлы и вытаскивать не умею)
    2. это будет медленно
    3. Это будет далеко не проф перевод)
    4. Надо смотреть объём перевода ибо я когда играл в целом всё понятно, но тоже хочется на русском сразу читать, а не лезть в гугл если встретил не знакомое слово

  11. если весь текст вытащили — я могу помочь перевод сделать, большой опыт перевода вахи40к и игра в стиме даже есть с переводом который делали (если качество перевода игры вам норм — и весь текст вытащили и закинули в нормальные доки) — могу взяться переводить, но ожидать супер перевода не советую), тут бываю редко — стучите в стиме [LGG] ВаноГалоген

    Сама игра которую переводил:
    https://store.steampowered.com/app/598700/The_Vagrant/
    Старые переводы вархаммера

    https://pikabu.ru/story/astra_militarum_sovetyi_po_vyizhivaniyu_v_ledyanyikh_mirakh_5557715
    https://pikabu.ru/story/geroi_astra_militarum_krid_i_kell_5549022

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×