-
Публикации
150 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Allard
-
Нашёл непереведённые строки — те, что при переключении рендера; они зашиты в экзешник. При их редактировании игра работает, хотя вопрос с ачивками открыт. (EDIT: Работают как миленькие) Делаю поползновения в сторону редактирования старой версии брифингов. Слабал на коленке русифицированную версию шрифта из старой версии брифингов, поскольку не натыкался на таковую в дикой природе.
-
Честно сказать, я в курсе про эти строки, но я их не нашёл. Хотя есть подозрение о том, где они могут быть, посмотрю.
-
А я с самого выхода игры потихоньку работал над своим русификатором. Честно говоря, глядя на существование русификатора коллеги jdPhobos, не раз хотелось всё бросить, но раз уж взялся, то чего уж там. Да и в конце концов, может у игры быть и больше одного перевода, верно? У фильмов и книг их порой по одиннадцать штук. Версия 1.0 Переведён весь внутриигровой текст и все субтитры. Авторы русификации: Перевод текста: Allard Редактирование изображений: T._.P Монтаж вступительного видеоролика: ShielD Особая благодарность @Dalaan за техническую консультацию по шрифтам.
-
Рад был поработать над текстом. К сожалению кое-какие шероховатости остались (часть строк — к счастью, очень малая — зашита в экзешник, а его трогать ой как не хотелось), но возможно со следующими патчами, буде таковые случатся, эта ситуация изменится.
-
https://disk.yandex.ru/d/EcoOavQ96czWYw Небольшое обновление 1.01 Исправлена опечатка в меню навыков Выкрики ГГ при получении урона приведены в соответствие с озвучкой P.S. В шапке обе ссылки ведут на русификатор Erebus.
-
Попалась как-то году в шестом или седьмом на развале пиратка Knights of the Old Republic со здешним переводом. Нормальные шрифты, “световые мечи” вместо “сабли света”, на Кашиике все реплики не перепутаны, как в более ранних пиратках. Благолепие. И в титрах указан сайт. Как добрался до интернетов, не мог не поинтересоваться что тут, да как.
-
Legacy of Kain: Blood Omen 1-2, Soul Reaver 1-2
Allard ответил в тему пользователя Niconoff в Русификаторы
Не нужно. На GOG и Стим-версии не нужно. -
Legacy of Kain: Blood Omen 1-2, Soul Reaver 1-2
Allard ответил в тему пользователя Niconoff в Русификаторы
https://disk.yandex.ru/d/ophwTlmBKwNO8g Русификатор текста и субтитров для первого Soul Reaver. Рассчитан только на цифровые версии для Steam и GOG. Данный русификатор выполнен на технической базе модификации Soul Reaver Enhanced за авторством wrace https://steamcommunity.com/app/224920/discussions/0/2837788120352512948/ Помимо основной модификации, также включено частичное восстановление музыки из PS1-версии и несколько улучшенных роликов за авторством Raina Audron и wrace При первом запуске выберите во всплывающем окне язык субтитров и текста и нажмите OK. РУСИФИКАЦИЯ: Перевод, редактирование текстур: Allard Шрифты: wrace, Фаргус Помощь в редактировании: Salmari, Del-Vey, mean_person, Black18Moon Особая благодарность: Drazgar, Raina Audron -
[Авторская колонка] Нелинейная история игр из далёкой-далёкой галактики: Эпизод 1
Allard ответил в тему пользователя Outcaster в Статьи
Вообще-то его\её звали Джейден Корр (Jaden Korr). -
Оу. Ну, тут для Skullgirls пачку новых DLC анонсировали. Переводить будем?)
-
Вот чёрт, а я по случаю анонса новых DLC хотел спросить, будем ли переводить. Oh well.
-
Mass Effect Trilogy Remastered обнаружилась на сайте португальского магазина
Allard ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Так оно и было, да. Если точнее, то никаких платных DLC в этом сборнике не было вовсе. EA во всей красе.- 3 ответа
-
- mass effect
- ремастер
-
(и ещё 2)
Теги:
-
А был ещё один? Я знаю только об этом
-
Ubisoft: ремейк Prince of Persia таким и задумывался изначально
Allard ответил в тему пользователя james_sun в Игровые новости
Смотря что оценивать. Полигоны и разрешение текстур? Лучше, чем на PS2, но не дотягивает до “сегодня”. Художественный стиль? На три порядка хуже, чем на PS2. Принц похож на какого-то одутловатого алкаря. В стилизованной графике оригинала куда больше очарования. -
Тим Суини хочет, чтобы цифровые товары не зависели от площадок, где они были куплены
Allard ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Тим Суини не в курсе, что GOG существует. -
PlayStation 5 будет принимать подержанные диски для PS4
Allard ответил в тему пользователя james_sun в Технические новости
Дисковые игры, несмотря на установку, требуют диск для игры. Т.е. установить игру с диска, избавиться от него и продолжать играть не получится. Но вот меняться ими как картриджами в 90х — очень даже можно. -
«Я проплакала два дня» – разработчики Ooblets в шоке от реакции аудитории на соглашение с Epic Store
Allard ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Ага, разрабы в шоке. Правда когда сразу после анонса эксклюзивности начали с места в карьер хамить всем подряд - вот тогда были не в шоке, а когда юзеры их с грязью смешали, вот тогда они сразу бедными овечками прикидываться начали. -
Бесплатная библиотека эмуляторов RetroArch выйдет в Steam 30 июля
Allard ответил в тему пользователя james_sun в Технические новости
С Sega Mega Drive Classics так и вышло, да только Валв, как обычно, по барабану. -
Бесплатная библиотека эмуляторов RetroArch выйдет в Steam 30 июля
Allard ответил в тему пользователя james_sun в Технические новости
Сама по себе эмуляция пиратством не считается, качать ромы — вот где пиратство. -
Джон Ромеро выпустил Sigil — бесплатный набор уровней для первого Doom
Allard ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Можно также за деньги купить версию с альтернативным саундтреком от Buckethead. Хорошим. Midi-саундтрек в халявной версии тоже хороший. -
Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords
Allard ответил в тему пользователя Darth Nihilus в Русификаторы
Забавно. А я тоже этой же фигнёй до сих пор занимаюсь...- 458 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Обновление архива переводов (Mass Effect 2)
Allard добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
В архиве выложена обновленная версия исправленной локализации ролевой игры Mass Effect 2. Она посвящена поиску ошибок в тексте и приведению терминологии в соответствие с первой частью игры. Если вы хотите читать хороший текст, то смело качайте инсталлятор и наслаждайтесь одной из лучших игр прошлого поколения. В архиве выложена обновленная версия исправленной локализации ролевой игры Mass Effect 2. Она посвящена поиску ошибок в тексте и приведению терминологии в соответствие с первой частью игры. Если вы хотите читать хороший текст, то смело качайте инсталлятор и наслаждайтесь одной из лучших игр прошлого поколения. -
Обновление архива переводов (Mass Effect 2)
Allard ответил в тему пользователя Allard в Релизы русификаторов и других переводов
Я и вторую не забросил, не то что третью. Они не в приоритете, но если что-то надо править, это надо править. -
PC-версию Destiny 2 отдают бесплатно до 18 ноября
Allard ответил в тему пользователя SerGEAnt в Скидки
Нет, ты что. Титанфолл 2 был хорошим. -
Да. Ну, не считая озвучки, конечно.