Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kukumora

Dungeon Defenders

0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Dungeon Defenders

header.jpg

  • Метки: Для нескольких игроков, Сетевой кооператив, Башенная защита, Для одного игрока, Стратегия
  • Платформы: PC X360 PS3 SW
  • Разработчик: Trendy Entertainment
  • Издатель: Chromatic Games
  • Серия: Dungeon Defenders
  • Дата выхода: 19 октября 2011 года
  • Отзывы: 11313 отзывов, 93% положительных
Создайте героя для спасения Этерии в этом ролевом кооперативном экшене жанра «защита башен». Эксклюзивное предложение с пушкой Portal и персонажами из TF2!
Скриншоты
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде издавать в России ее не собираются ,значит оф перевода можно не ждать .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тексты хранятся в открытом виде: Dungeon Defenders\UDKGame\Localization\INT

представляют из себя *.ini файлы в кодировке UTF-16 LE

Загвоздка в шрифтах, извлечь их удалось: Texture2D.rar

Это формат Unreal Engine 3, как их обратно запихать не известно.

Извлёк этим: UE Viewer

gamefontlargepageb.png

Давайте дружно трясти афтора этой софтины на предмет замены текстур шрифтов: Как обратно запаковать *.upk ?

kukumora, шапку бы оформил нормально. описание, скрины и прочее.

coverlyj.jpg

Dungeon Defenders - смесь жанров: экшен-РПГ и Tower Defense. В игре вы выступите в роли одного из четырех героев, чье призвание - защитить свой замок от орд противников. Однако вам предстоит не только расставлять защитные сооружения и ловушки, но и непосредственно принимать участие в боях. Также вы будете повышать характеристики персонажа, собирать различный лут, настраивать и модернизировать снаряжение и развивать уникальные способности выбранного класса.

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OLEGator84, пару комментариев по поводу твоих наблюдений:

1. Очень сомневаюсь, что текст из папки Dungeon Defenders\UDKGame\Localization\INT это нужный текст. Во всех играх на движке Unreal Engine 3, с которыми мне доводилось сталкиваться, текст использовался из пакетов *.UPK, а текст из Localization\INT можно удалить - игра на это даже не среагирует. Возможно эта игра исключение, но это маловероятно.

2. Gildor не будет писать прогу для обратной запаковки UPK архивов. Этот вопрос безрезультатно подымался очень много раз и с более популярными играми.

3. UE Viewer- это тупо вьювер и в деле переделки шрифтов он не поможет, потому что скорее всего текстры в UPK находятся в формате DDS без заголовка, а UE Viewer жестко все картинки преобразует в TGA. И в этом плане Gildor тоже не собирается ничего менять в своей проге.

Что могу посоветовать: для подмены текстур можно попытаться использовать Texmod. Для некоторых игр на движке Unreal Engine 3- это единственный выход.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Я менял в файле субтитров текст короткого туториала, в игре оно менялось. Может быть конечно там не весь текст хранится.

2. Я имел ввиду раскрыть методику этого:

Один человек (я ему дал исходники umodel) как-то подменил текстуры просто добавив их в конец пакета и переправив внутренние ссылки (в таблице экспорта). В основном, как я понимаю, люди стараются менять текстуру "на месте".

3. То, что там DDS я в курсе. По идее после изменения текстуры, размер самого DDS остаётся неизменным, если не менять его разрешение? И если в архивах не используется сжатие, то нужно найти только offset нужной текстуры и записать туда другую.

Texmod, это который меняет текстуры непосредственно в памяти процесса? Ужасно неудобно.

p.s.

Ещё сюда можно постучаться: Language packs and fixes

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

UP!

Вести с полей: Подменить текстуру шрифтов всётаки удалось! Спасибо Himick'у за подсказу про Texmod. Подменяется непосредственно в памяти процесса, что есть не очень удобно. Но может быть в дальнейшем кто-то по сильнее меня присоединится и сможет запихать текстуру в игровые файлы.

testjus.jpg

Также весь текст поддаётся редактированию, нет никаких проблем с ним. Разбросан он по многим файлам и неудобно переводить. Планирую написать простенький экспортер\импортер текста в удобный вид для заливки на нотабеноид. (кстати там 4185 строк)

test2jjf.th.jpg

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Написал скрипт для обработки языковых файлов и извлёк весь текст в удобоваримый вид:

Проект перевода на notabenoid.com - Dungeon Defenders / Защитники подземелий

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 OLEGator84

один из шрифтов в игре очень похож на шрифт из Торчлайта, вот, может пригодится:

http://rghost.ru/27146701

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, это копиенно он! Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может дождаться более менее стабильной версии и уж потом переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра будет обновляться постоянно ,так что стабильной версии дождаться не получиться . Не думаю ,что с переводом будут какие-то проблемы после установки новых дополнений и патчей .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В крайнем случае можно выявить различия в текстах и оформить на ноте как отдельную главу для перевода.

Мой корявенький шрифт:

ddfont.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В крайнем случае можно выявить различия в текстах и оформить на ноте как отдельную главу для перевода.

Мой корявенький шрифт:

ddfont.png

Нормуль. Я бы с удовольствием помог с переводом, если бы было больше свободного времени (а его не будет еще месяца два). Игра достойная и перевод ей точно не помешает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LMax
      The Secret of Monkey Island: Special Edition

      Метки: Point & Click, Приключение, Юмор, Классика, Пираты Разработчик: Telltale Games Издатель: LucasArts Серия: Monkey Island Franchise Дата выхода: 15 июля 2009 года Отзывы Steam: 5113 отзывов, 95% положительных
    • Автор: Quaid
      Foolish Mortals

      Метки: Приключение, Point & Click, Kickstarter, Головоломка, 2D Платформы: PC MAC Разработчик: Inklingwood Studios Издатель: Inklingwood Studios Серия: Foolish Mortals Дата выхода: 5 ноября 2025 года Отзывы Steam: 32 отзывов, 100% положительных  
      Собственно, вышел довольно-таки классный рисованный квест в духе старой школы (как говорят, сам я не щупал). Русская локализация официально маловероятно появится, так как разработчики собирали финансирование на “кикстартере” и даже там им не хватило на все заявленные языки. Они эти деньги пустили на игру  Всё остальное зависит от продаж, как они написали. Но вряд ли продажи будут большими, всё-таки очень нишевая игра. Из промо материалов, что я видел — мне очень понравилась игра. Может быть, кому-нибудь тоже понравится и кто-нибудь решится взяться за перевод, если он технически возможен, конечно.
      S. Тему создаю второй раз всего. Не знаю, как поставить тег “без перевода”

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @lordik555 это ещё что за шыдэвр геймлева? Судя по цитате и кусочку описания, там суть игры - спор со злым духом, в роли которого ChatGPT.
    • Кажается разрабы начинают внедрять новый уровень взаимодействия игроков со своей игрой. “Подключается к стороннему сервису для создания контента с помощью ИИ ChatGPT”. — Из описания Steam. Кажется, мы стали ещё на шаг дальше от бога.  
    • Обновил перевод до v.1.2.33 Крупное обновление
    • Тут хз даже. Кнопки не трогались вообще, латиница в шрифтах есть. 
    • @Paranoire обновил русификатор под версию 1.2.2 . Текст был переведён заново. Ссылки те же.
    • Такое же впечатление от последних релизов издателя Team17 (в частности Trepang2) и все релизы издателя Outright Games до 2022 года. Вероятно, чтобы игру не запрещали из-за определённых дядек, ну это чисто моя теория, не более.
    • Перед озвучкой, неплохо бы было, сделать нормальный текстовый перевод. Ибо тот, что есть сейчас хромает на обе ноги. Его зацензурили до 6+, все маты пропущены, половина шуток потерялась (понимаю, что некоторые сложно адаптировать, но далеко не все). Такое впечатление, что нейронкой переводили, возможно с небольшой редактурой.
    • Забавно что Zero Hour не раздают, ребята из Бангладеша нам санкции выкатили  
    • @MaxysT более того, они и дальше будут переделывать главу за главой. Русификатору лучше подождать, когда они успокоятся, и затем сделать правку перевода.   Завод Tesla - Верхние этажи Эта глава подверглась полной переработке. Мы упростили процесс решения головоломок, улучшили темп и улучшили общее впечатление от игры. Если вы в данный момент проходите эту главу, вам придется перезапустить ее, чтобы ощутить эти изменения. Ваш прогресс в этой главе будет сброшен до начала этой главы, но улучшенный дизайн делает ее достойной повторного прохождения. Игроки увидят внутриигровое уведомление с требованием к перезапуску: «Мне нужно перезапустить главу из-за полной переработки».
    • В Epic Games Store стартовала раздача рогалика ScourgeBringer, пошаговой стратегии Songs of Silence и тактического шутера Zero Hour. В Epic Games Store стартовала раздача рогалика ScourgeBringer, пошаговой стратегии Songs of Silence и тактического шутера Zero Hour.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×